Фрэнсис Брет Гарт читать книги онлайн бесплатно - страница 2

«Сквозь пыльные окна уингдэмского дилижанса, мимо которых не пробивался ни один сигарный дым, ни одна подошва сапог, я узнал, что среди пассажиров присутствует прекрасная женщина. Любопытные глаза на станциях медленно уподобились к осязаемым красавицам, пытаясь в спешке исправить воротнички и шляпы. Все это заметил мистер Джек Гемлин, уверенно сидящий возле кучера на передних сиденьях, с философски-цинической усмешкой. Нельзя сказать, что он презирал женщин, но он ясно осознавал обманчивость их очарования, магии, которая время от времени отвлекает человечество от того же ненадежного искусства покера; к слову сказать, мистер Гемлин сам был знаковой фигурой этой картовой игры...»

Добавленная информация:
С нарастающей скоростью дилижанса, я наблюдал из окна станции, как мужчины и женщины застывали и смотрели на нас с подозрением и восхищением. Я не знал, кто прячется за пыльными стеклами, но все они улавливали элегантность и изысканность обстановки внутри. Мои глаза выпали из орбит, ко...
На границе Сьерра-Невада и покрытых волнистыми предгорьями, там где реки потеряли свою стремительность и прозрачность, на склоне высокой горы таится удивительное местечко - Смитов Карман. Когда солнце начинает опускаться за горизонт, и смотреть на деревню со скользящей к ней красной трассы, белые домики словно волшебные гнезда из хрустального кварца, вплетенные в саму гору. Красный дилижанс, с пассажирами, одетыми в ярко-красные рубашки, исчезает множество раз на извилистом спуске, появляется внезапно и снова переходит в тени от поселка в считанные шаги...

Если заглянуть поглубже в историю Смитов Кармана, можно узнать, что это место окутано пеленой загадочности и секретов. Ведут свои происхождения от древней дикой земли племени краснокожих индейцев, гордо управлявших этими просторами. Племяное знамя было настолько сильным, что многие исследователи и воины, сбитые с пути во время сообщения между поселениями, никогда не смогли донести свои рассказы до грядущих поколений. Испанская эксп...
Утро 23 ноября 1850 года принесло с собой странные перемены в поселке Покер-Флет. Мистер Джон Окхерст, опытный картежник, не мог не заметить перемены в атмосфере. Все было иначе. Толпа необъяснимо затихла, когда он приблизился, и глянцевые взгляды, витавшие в воздухе, говорили о чем-то зловещем. Воскресное утро обычно было времям покоя и спокойствия, но сегодня оно сломалось. Поселок скрывал неприятную тайну... Добавлено для поисковых систем: в неземной тишине были присутствен горе и тревога, словно темная тень нависла над Покер-Флетом.
Двадцать лет назад в живописной провансальской деревне, на расстоянии нескольких шагов от своего уютного трактира, стоял высокий и внушительный хозяин, восхищенно глядя на столбы пыли, взмывающие в воздухе на проезжей дороге. Этот неподвижный свидетель столетий истории обещал пришествие очередного странника, готового окунуться в романтику Прованса. Именно в это магическое время года, когда природа просыпалась от зимней спячки, путешественники, переодетые в дыхание французской столицы, были редкостью на дорогах, ведущих из Парижа в Прованс.

Уже давно наш провансальский трактирщик осознал, что его гостиница – это не только место для отдыха и прекрасный вкус местных деликатесов, но и настоящая живая статья, о которой разносятся слухи по всему краю. Путешественники, впервые ступившие на его порог, погружались в удивительную атмосферу прошлого, окутанную туманом загадочности. Туда, в мир искусства и красоты, где глиняные кровати, почерневшие от времени каменные стены и атмосфера ароматов...
Пока люди продолжают задаваться вопросами о природе нравственности, веры и скептицизма, до тех пор будет существовать непреходящая головоломка: француз, который вопреки общепринятому мнению, предлагает высокие нравственные ценности; атеист, который все еще может испытывать духовные переживания; и верующий, который умудряется сомневаться в вере. И это странно, что на протяжении многих лет, когда уже никто не ждет появления новых религиозных текстов, книготорговцу все еще выпадает возможность найти новое евангелие, которое будет занимать почетное место на полках. Вспоминая, что возможно книга будет печататься долгие годы, не смотря на стоимость бумаги и чернил, я уверен, что работы, подобные этой, имеют особенную ценность и несут в себе некую непостижимую силу истины.
«Если бы не неподражаемые женщины, мало кому из нас сегодня было бы предоставлена возможность существования. Мне приходит в голову этот замечательный вывод, произнесенный осторожным и мудрым писателем. Он был настолько проницателен и умён, что его слова проникли до самого глубокого уголка нашего сознания.

Ах, женщина! Взгляните на нее - это настоящий великолепный пейзаж для глаз. Восхищайтесь её красотой и обаянием. Загляните в глубину её души и полюбите её так, как будто зависите от этого. И если она положит свою ладонь на ваше плечо, допустите ей это, ведь в вас протекают силы, которые превышают её. Вы - оплот мужества и мощи...

Что же, дорогие мои, предстоит вам раскрывать всю красоту и эмоциональность каждой женщины, показывать насколько сильным и понимающим может быть мужчина. Помните, что вместе вы образуете только истинное совершенство, неразрывное единство, способное покорить вселенную своей силой и мудростью.»
"Додды умерли. Уже двадцать лет покоились они под поросшими зеленою муравою могилами кладбища Киттери. Городские жители не раз еще поминали их добрым словом. Хозяин пивной, где Давид имел обыкновение выкуривать трубку табаку, постоянно сожалел о нем, а мистрисс Китти, горничная мистрисс Додд, – к её красивой фигуре так шли платья её госпожи, – была положительно безутешна. Господа Гардин были в Америке. Рэби страдал аристократическою болезнью – подагрою; мистрисс Рэби была очень религиозна. Одним словом, мы сказали…"

Додды, семья, которая на протяжении двадцати лет уже покоится на кладбище Киттери, покинула этот мир. Жители города регулярно вспоминали их благим словом. Хозяин пивной, где Давид Додд обычно отдыхал и покуривал трубку табаку, всегда выражал свое сожаление, а горничная миссис Додд, Китти, была просто отчаянна от горя. Семья Гардин в то время находилась в Америке. Рэби Гардин страдал от подагры, а его супруга, миссис Гардин, была очень религиозной. Суммируя все вышесказанно...
На кануне Рождества в живописной Калифорнии, когда дожди все еще льются, а первые ростки травы пробиваются сквозь землю, природа создает настоящее чудо. Солнце освещает опустелые холмы, словно принося в них новую жизнь после дождей. Даже буря, срывая последние листья с деревьев, способствует рождению нежных почек. Фермеры уже трудятся на своих полях, вспахивая их для нового сезона. Рождественские елки, украшенные в гостиной, кажутся чужими среди цветущих роз за окном, которые колышутся под дуновением ветра. Необычайная атмосфера смены жизни и смерти соткана в каждом уголке этого края, словно приглашая каждого проникнуть в таинственный путь перерождения.