Фрэнсис Брет Гарт читать книги онлайн бесплатно - страница 2

Утро 23 ноября 1850 года принесло с собой странные перемены в поселке Покер-Флет. Мистер Джон Окхерст, опытный картежник, не мог не заметить перемены в атмосфере. Все было иначе. Толпа необъяснимо затихла, когда он приблизился, и глянцевые взгляды, витавшие в воздухе, говорили о чем-то зловещем. Воскресное утро обычно было времям покоя и спокойствия, но сегодня оно сломалось. Поселок скрывал неприятную тайну... Добавлено для поисковых систем: в неземной тишине были присутствен горе и тревога, словно темная тень нависла над Покер-Флетом.
В уединенном уголке калифорнской Сьерры, на берегу одного из живописных озер, раскинуло свое благородное селение местное индейское племя. В этот прекрасный октябрьский день, когда солнце плавно склонялось к западу, последние его лучи отражались в спокойных водах озера, создавая волшебное зрелище.

Среди стволов древних сосен, увенчанных могучими кронами, пробивался тонкий дымок, поднявшийся над крышами жилищ индейцев. Справа же от них, между деревьями, возвышался коттедж судьи Томпкинса. Кажется, что эта скромная постройка, стоящая на деревянных опорах, не соответствует окружающей дикой природе. Однако лишь взглянув внутрь, можно было ощутить наличие образованных и благородных людей, заставивших этот дом ожить.

В интерьере коттеджа царила гармония и изящество. Книжные полки, увешанные произведениями классической литературы, свидетельствовали о том, что здесь проживала истинная любительница чтения. Прекрасные картины на стенах, говорили о тонком художественном вкусе хозяев. И все это с...
«– Мадемуазель, клянусь вам, что мои чувства к вам стремительно растут.– Вы, уважаемые читатели, вы, с нетерпением пристально вглядывающиеся в каждое слово этих строк – слова, которые я, ваш скромный автор, почерпнул из самых глубин души. – Ах, Боже мой, как эта мысль опьяняет меня. – Завтра я приму решение. Я буду вести себя так, будто это простая игра. Я буду подражать непоколебимости элегантного француза, который носит шляпу с украшениями в виде перьев, предпочитает кулинарные шедевры и дарит ласку своей французской бульдогине. Я осознаю, что могу превзойти себя...»

Вот он, этот поток эмоций и решительности, окутывающий сердце и влекущий в неизведанные просторы. Ведь всякий раз, когда говоришь правду, каждое слово становится особенным. Это нетривиальное утверждение, обогащенное личным опытом и поистине сокровенными чувствами, заложенными в каждую букву. И сейчас я на грани, на грани сделать следующий шаг в этой игре судьбы. И я решаюсь. Я считаю себя достойным одолеть свои сомнени...
"Додды умерли. Уже двадцать лет покоились они под поросшими зеленою муравою могилами кладбища Киттери. Городские жители не раз еще поминали их добрым словом. Хозяин пивной, где Давид имел обыкновение выкуривать трубку табаку, постоянно сожалел о нем, а мистрисс Китти, горничная мистрисс Додд, – к её красивой фигуре так шли платья её госпожи, – была положительно безутешна. Господа Гардин были в Америке. Рэби страдал аристократическою болезнью – подагрою; мистрисс Рэби была очень религиозна. Одним словом, мы сказали…"

Додды, семья, которая на протяжении двадцати лет уже покоится на кладбище Киттери, покинула этот мир. Жители города регулярно вспоминали их благим словом. Хозяин пивной, где Давид Додд обычно отдыхал и покуривал трубку табаку, всегда выражал свое сожаление, а горничная миссис Додд, Китти, была просто отчаянна от горя. Семья Гардин в то время находилась в Америке. Рэби Гардин страдал от подагры, а его супруга, миссис Гардин, была очень религиозной. Суммируя все вышесказанно...
"Это маленькое и живописное селение расположено в Новой Англии, в самой сердце долины Коннектикута. Здесь осеннее солнце светит ярче, чем где-либо еще, создавая атмосферу покоя и гармонии. Местные деревья медленно созревают, и их плоды - ароматные мушкатные орехи - столь же идеальны для ореховых смузи, как и для добавления в основные блюда местных жителей. А хрустящие белые сыры, созданные местными ремесленниками, придутся по вкусу и самым искушенным гурманам Запада. Рядом с этим умиротворенным селом живет честный фермер, который с гордостью собирает урожай черных бобов - плоды, столь полезные и вкусные, что многие в Европе предпочитают их перед традиционными продуктами. Здесь по-настоящему тихо, словно каждый день - воскресенье. Расположенный всего в нескольких милях от Гартфорда, Доэмвиль окружен живописными пейзажами, которые кажутся неприступными для любых нападений..."
Фрэнсис Брет Гарт (1836–1902) – знаменитый американский писатель и исследователь дикого запада, который обрел всемирную славу благодаря своим уникальным произведениям, посвященным жизни калифорнийских золотоискателей. Проведя долгие годы в Калифорнии, Гарт сам попробовал себя в множестве ремесел в поисках выживания. Сначала он начал свою творческую карьеру как журналист. Однако после выхода его знаменитых рассказов о золотоискателях, таких как "Счастье Ревущего стана" и других, Гарт моментально стал одним из самых известных писателей в Америке и Европе. Его роман "Габриэль Конрой" (1876) сыграл значительную роль в развитии психологической прозы XX века.

Творчество Гарта отличается неожиданными поворотами событий, юмором и иногда скептической иронией. Его рассказы привлекают своеобразием и колоритностью изображенных человеческих характеров, а также уникальностью и оригинальностью описания быта и нравов. В данном сборнике содержатся три повести – "Степной найденыш", "Сюзи" и "Кларенс",...
На кануне Рождества в живописной Калифорнии, когда дожди все еще льются, а первые ростки травы пробиваются сквозь землю, природа создает настоящее чудо. Солнце освещает опустелые холмы, словно принося в них новую жизнь после дождей. Даже буря, срывая последние листья с деревьев, способствует рождению нежных почек. Фермеры уже трудятся на своих полях, вспахивая их для нового сезона. Рождественские елки, украшенные в гостиной, кажутся чужими среди цветущих роз за окном, которые колышутся под дуновением ветра. Необычайная атмосфера смены жизни и смерти соткана в каждом уголке этого края, словно приглашая каждого проникнуть в таинственный путь перерождения.
Фрэнсис Брет Гарт (1836–1902): легенда американской литературы. Его творчество насыщено разнообразием жанров - от романов и стихов до литературных пародий и пьес. Однако особую популярность принесли ему увлекательные рассказы о золотоискателях в Калифорнии во времена золотой лихорадки. Брет Гарт великолепно передает жизнь героев, их страсти, борьбу и сложные условия жизни.

Этот уникальный пособие представляет адаптированные рассказы Брета Гарта по методу Ильи Франка. Они снабжены транскрипцией, дословным переводом и комментариями, чтобы облегчить понимание текста на английском языке. Методика позволяет запоминать слова и выражения естественным образом, без использования словаря.

Это пособие подойдет как для изучающих английский язык, так и для тех, кто интересуется историей и культурой англоязычных стран. Размер PDF A4 сохраняет издательский макет книги, делая чтение еще более приятным и удобным.