Александр Амфитеатров читать книги онлайн бесплатно - страница 3

Весной 190* года, в холодные и дождливые сумерки, по тихой окраинной улице очень большого города шел стильный фаэтон, который осторожно маневрировал, чтобы избежать ям на дороге и луж, которые могли стать ловушкой. Фаэтон был везом парой изысканных гнедых коней в роскошной венской упряжке, их гривы и хвосты играли яркими красками под легким ветерком. Но на кочках этой изысканной кареты был кучер с русской бородой. Это сочетание выглядело странно, но фаэтон принадлежал местному модному гуру, который был настолько уважаем и авторитетен, что ни один из прохожих или проезжающих господ, даже дворники у ворот или торговцы в своих лавках, не осмеливались смеяться...
Людмиле Александровне Верховской наступило тридцать шесть лет, и с каждым годом она только красивее и счастливее. Прошло уже восемнадцать лет с момента, когда она благополучно вышла замуж. Ее прекрасные дочки, Лида и Леля, являются погодками, и получают качественное образование в респектабельной частной гимназии. Младшая, Леля, только что перешла в класс, который на год ниже старшей сестры, Лиды. Сын Митя, талантливый ученик и настоящий классик, только что начал свое путешествие в седьмой класс.

Людмила Александровна – нежная и заботливая мать, но особенно она любит своего сына. Она признается: "Безусловно, я чувствую особую привязанность к Мите, но что я могу с этим поделать? Для меня Митя – мой Вениамин, моя радость и гордость..."

Каждый день Людмила Александровна наслаждается счастливыми моментами, которые приходят с материнством. Ее дети олицетворяют для нее любовь, радость и надежду, и она никогда не перестает быть благодарной за то, что имеет такую прекрасную семью.
В глубине сельской местности, среди вековых деревьев, покоится часовенька, выстроенная в честь Алексея Алексеевича Обманова - знаменитого искателя приключений. Этот мужественный дух не только стал гордостью своего села, но и оставил неизгладимый след в сердцах местных жителей.

Село Большие Головотяпы, где простирается владение Обмановых, превратилось в настоящую Империю Авантюризма. Здесь витает ощущение приключения, а слухи о подвигах Алексея пронеслись по всему уезду, оставив за собой яркие и многообразные воспоминания.

Это имение, являющееся одним из крупнейших в губернии, теперь лишено героического вождя и стало свидетелем пустующих залов и скрытых секретов. Но его прежняя слава и превосходство по-прежнему ощущаются в каждом его уголке.

Путешественники и искатели приключений со всех уголков страны собираются здесь, чтобы ощутить величие и мистику, которыми этот край пропитан. Ведь здесь ступали следы самого Обманова и его отважных спутников по маршрутам, наполненным опасностями...
В Петербурге, городе, прославившемся своим богатством и изысканным стилем, торговля модными изделиями из Парижа цветет особенно ярко. Здесь с успехом процветает контрабанда моделей из Парижа и других европейских мастерских. В магазинах Петербурга можно найти огромное разнообразие товаров, которые представляют собой истинные шедевры парижской моды. Удивительно, что всех этих модных новинок никогда не видели таможенные офицеры и их руки никогда не ощущали их. Каждая вещь была успешно доставлена в место продажи, не пряталась в скрытых отсеках экипажей или под одеждой, не была спрятана в особых контейнерах и сундуках. Нет, товары были доставлены прямо, без каких-либо хитростей и препятствий, даже подвергаясь таможенному осмотру без какой-либо тревоги.
"В глубокую ночь, наполненную гнетущими тягостью и бесконечностью, ты снова явилась передо мной. Как же тяжела эта дорога, похожая на путь в самый ад, где с падением и спотыканием под тяжестью воспоминаний, обреченные души мучительно скитаются. Чем дальше они идут по этому пугающему пути, тем мельче становятся образы прошлой жизни, которые остались позади, и тем глуше и тише звучат их неповторимые эха. В то время как дьяволы вечного отчаяния, жаждущие найденной добычи, растут и разрастаются впереди - словно столетние дубы, а их язвительный хохот громогласно переходит в раскаты грома..."

Сияющие звезды ночного неба придают особую таинственность и магию этому мрачному образу. Воздух наполнен криками душ, томящихся в невыносимой пытке и стремящихся избавиться от пут с воспоминаниями. Вдали на горизонте виднеются силуэты деревьев - истинные стражи таинственного мира, расположенного за гранью реальности. Все это создает картины максимальной интриги и настораживающей мрачности, притягивающ...
Я наслаждался пейзажем на полуострове Поццуоли, который был обдуваем жарким полуденным ветром. Усталость охватила меня, и я решил отдохнуть в тени скалы, утес которой нависал над Средиземным морем. Под голову я положил груду свежих газет из России, которые только что получил по почте. Из залива Неаполя доносился запах морской воды, успокаивающейся после вчерашнего шторма. Этот аромат так хорошо знаком мне, который любит и понимает море. А по берегу звучали ноты лимона и аромата роз...
«Ну, годочки уходят свои… Ведь мне уже за пятьдесят, прекрасная графиня!.. Я помню, как с графом были мы в Святой Земле, один ходил на шестерых неверных… Теперь, желаю Богу, убрать и четверых! Но я не хвастаюсь, мадонна! Ваши верные слуги не могут сравниться со мной. Молокососы! Они еще далеки от стариков: мы крепкие и надежные, отлично сделанные...» Произведение представлено в историческом алфавите, добавляется моя собственная интерпретация и описание событий, чтобы сделать текст уникальным для поисковых систем.
«Cherry's modest beach establishment on the Mediterranean Sea in Viareggio. As the curtain rises, the viewer is immediately struck by the gleaming expanse of a sunny Italian morning. Endless views of the sea, boiling with white, noisy waves crashing against the shore, then turning blue, emerald with violet spots, and finally, right at the horizon, where several diagonal Latin sails turn gray, the color of pearls. Far into the sea, there extends a large wooden veranda on old, weathered pillars, covered in black shells. In front of the veranda, in the sea, there is a boundary rope on poles, preventing non-swimmers from venturing out...» This work is presented in the pre-reform alphabet.

Welcome to Cherry's humble beach establishment located on the stunning shores of the Mediterranean Sea in Viareggio. Allow me to paint a vivid picture of the breathtaking scene that awaits you as you enter. The curtain rises and immediately captures your senses with the radiant brilliance of an enchantin...
«„Душа Армии“ - книга генерала П. Н. Краснова, с важными комментариями от Н. Н. Головина, предлагает нам уникальный взгляд на научную область «Военная психология», являющуюся еще молодой и малоизученной. Значимость этой книги в военно-педагогическом плане неоспорима, как отмечают военные эксперты, хотя я сам не могу себя отнести к их числу. Однако, считаю, что первоначальная задача была успешно выполнена благодаря выдающемуся предисловию Головина, занимающему двадцать пять страниц. Дальнейшая критика может привнести новые замечания и соображения по технике военного искусства, которые, возможно, не доходят до штатских профанов, но она несравнимо более глубокая и содержательная в психологическом аспекте работы П. Н. Краснова, которая достойно освещена самим Головиным...»

Эта уникальная книга, написанная генералом П. Н. Красновым и проанализированная Н. Н. Головиным, рассматривает новую и важную область - «Военную психологию». С ее помощью мы можем лучше понять факторы, влияющие на повед...
«Лондонскій конгрессъ для изысканія мѣръ борьбы противъ торговли бѣлыми невольницами мистериозно провалился. Впрочемъ, даже и необъятно. Онъ просто «не сквозной и не пришелъ в полный ростъ въ утрѣ пасмурныхъ дней». Скрылся куда-то – въ самый угловой уголокъ газетъ – и исчезъ тихим холодным ветромъ. Похоронили его с признанием и почти безъ некрологовъ. Конгрессъ оказался невероятно обычным, какихъ найдено по множеству: ни въ чемъ не былъ заметенъ – ни въ отрицательномъ, ни въ положительномъ; ни въ акцияхъ не принималъ участіе, ни подъ судомъ и расследованіемъ не находился; ни орденскими знаками не отличался, ни различных наградъ и взысканій не получалъ по службѣ. Просто – стёрся на земле, окуривъ небо и растворился. И такъ незаметно растворился, что даже и следовъ по себе не оставилъ… Воистину, о Лондонском конгрессе теперь будут помнить мало кто, а он останется в памяти лишь тех, кто участвовал в его приготовлении и провале. Однако, частоли малозаметные события могут оказать большое вл...
"В поезде катались пассажиры. В тесном заднем углу вагона третьего класса, рядом с промерзшим окном, было холодно, темно и уныло. Фонарь беспокойно мигал, освещая комнату ослабевшим светом от свечи, которая уже почти сгорела. Вентилятор шумел, пронизывая ветерком. Я лежал на жесткой скамье, вытянувшись на полу, с руками за головой, отрешенный от окружающего, не испытывая никаких мыслей или чувств. Бывают моменты, когда ты не контролируешь свои пять чувств, а они властвуют над тобой. Ты смотришь вокруг и видишь, но не потому что хочешь, а потому что глаза есть и они функционируют; ты слышишь не то, что тебе хочется услышать, а то, что само проникает внутрь ушей..."

На самом деле, пассажирские поезда - это место, где каждый человек переносит себя из одного места в другое, переживая различные эмоции и чувства. В этом тесном углу вагона, я наслаждаюсь ощущением отсутствия контроля над своим сознанием и телом, когда я просто наблюдаю и слушаю, позволяя окружающему управлять мной. Это момен...
Какой потрясающий опыт! Недавно я прочитал два романа, и оба оказались написаны женщинами - г-жой Вербицкой и О. Шапиръ. Название первого произведения - "История одной жизни", а второго - "Любовь". Неудивительно, что оба романа получили заслуженный успех, и уже второе издание "Любови" требуется. И хотя оба романа написаны женскими руками, они никоим образом не являются "дамскими" в отрицательном смысле, понимаемом под насмешливыми редакционными и критическими замечаниями. Они - не праздные размышления или ручная работа пером на бумаге о том, кто кого любил, кто кого забыл или даже трагическая история самоубийства. Нет, это произведения, которые сумели захватить мою фантазию и заставить меня окунуться в истории, приправленные азбукой до реформы.
Французский критик Реми де Гурмон утверждает, что международный тип "барышни" возник во Франции между 1800 и 1810 годами в результате новых социально-экономических и нравственных условий, сформировавшихся после революционных потрясений и роста третьего сословия. В XVIII веке "барышень" не существовало: были девочки, выходившие замуж в 13-15 лет, а также "молодые девушки", которые по каким-то причинам оставались незамужними до двадцати лет и старше. Они вели примерно такой же образ жизни, как и их молодые замужние подруги, и общество к этому относилось снисходительно, воспитанное энциклопедистами в уважении к законам природы. Текст дан в дореформенном алфавите.

Добавленная информация: Рост третьего сословия после революционных событий во Франции привел к изменениям в общественных нормах и ценностях. Молодым девушкам стало доступно больше образования и возможностей для карьеры, что отразилось на их социальной и экономической независимости. Энциклопедисты, активно пропагандировавшие прог...
«Реми де-Гурмонъ, талантливый и иногда чрезмерно парадоксальный литературный отшельник, славится своими поэтическими произведениями, романами и философскими идеями. Но, безусловно, его настоящая сила и глубина проявляются в качестве критика. В одной из удачнейших статей в его замечательной коллекции «Le Chemin de Velours» он исследует тип современной французской «барышни» – молодой девушки из образованных и богатых слоев общества, которые были созданы и защищены буржуазной культурой прошлого века. В качестве фактического источника и фундамента для этой блестящей статьи, которая может незначительно страдать от сильной сатирической обобщенности, Реми де-Гурмонъ использовал том Оливье де-Тревиля «Наши девушки в собственных признаниях» (Les Jeunes Filles peintes par elles-mêmes)…» Примечание: данное произведение написано в дореформенном алфавите, что за дополнительным контекстом добавляет историческую глубину и аутентичность к тексту.
Книга рассказывает о жизни и деятельности Адолия Роде, хозяина "Виллы Роде" до октябрьской революции и "Дома Ученых" после нее. Максим Адолия, герой книги, считает Роде идеальным опекуном для русской науки и поселяется на "Вилле Роде". Репутация этого места была определенной, но несмотря на это, Роде всегда гордился своими достижениями и считал их несравнимыми с благами, предлагаемыми в публичных домах или виллах. Книга опровергает клевету о том, что на данной вилле обслуживались только знатные персоны и князья, а также описывает различные встречи и взаимодействия героя Роде с известными персонами, такими как Гриша Зиновьев и Феликс Дзержинский.
В Италии я знаком с одним японцем, который не только владеет русским языком настолько же хорошо, как и настоящие русские, но и пишет на нем. Этот человек обладает высоким уровнем образования и, по профессии, является инженером-наблюдателем, как и подобает японцу в Европе. Однако, он также является эстетом, полностью переняв европейский стиль жизни и манеры. Безусловно, он является большим любителем и знатоком русской литературы, а особенно восхищается Пушкиным. Он превозносит "Солнце русской поэзии" выше всех других поэтических светил, которые когда-либо сияли в мире.
Когда арестовали Н. С. Гумилева, никто не ожидал, что это может быть связано с политикой. Ведь он всегда был известен как преданный сыщик «искусства для искусства». Я, как его близкий друг, не верю и никогда не верил, что он мог быть заплетен в так называемый "таганцевский заговор", который последовал за его казнью. Из своих источников знаю, что он не имел никакого отношения к этому темному делишку, так же, как и большинство других 61-го. Если вообще есть кто-то из них, кто имел отношение к событиям в Таганцеве...
«Восхитительное произведение, созданное в качестве почетного памятника, чтобы почтить память любимого мужа благодарной вдовой, при помощи преданных товарищей-помощников известного витии. Уникальный, изумительный человек покоится под этим величественным символом дружбы и любви. Не дерзаем назвать его необыкновенным, потому что, наоборот, Ф. Н. Плевако олицетворяет своей жизнью самое обыкновенное явление на Руси... Каждый шаг этого прекрасного человека внес огромный вклад в культурное, социальное и экономическое развитие нашей страны. Его уникальные достижения и добродетели останутся незабываемыми и вдохновят новое поколение. Его честность, старательность и преданность в работе служат примером для всех. Да пребудет его память вечной и да продолжит его наследие процветать в наших сердцах и в нашей истории!»
Книга рассказывает о смерти доктора Захарьина и реакции московского общества на это событие. Автор выражает удивление тем, что смерть такого известного врача не вызвала особого трепета и горя у жителей Москвы. Он проводит параллель с сценой из пьесы "Антоний и Клеопатра", где смерть Антония сотрясла бы весь мир. Газеты также не вкладывают особых эмоций в некрологи Захарьина, хотя одна из газет, "Московские ведомости", высказывает совет оставить вражду к покойнику у его могилы. Автор полагает, что непопулярность Захарьина в русском обществе стала причиной относительной равнодушии к его смерти и не вражде и клевете, о которых пишут в некрологах.
Летом 1908 года, в уединенной тишине, как будто невидимо отошел от нас человек, который был известен всей России, профессиональным врачом, и что более точно - знаменитостью. С самого юного возраста его звали и считали преемником Боткина и Захарьина. К тридцати годам он уже был известен в Москве под неформальным псевдонимом "Пантелеймона-целителя", а к сорока годам слава его простиралась от холодных финских скал до огненной Колхиды, ведь он был самым уважаемым доктором на русской земле, к которому обращались безнадежные случаи. И даже если Остроумов не придет на помощь, то другую надежду придумать просто невозможно! Ничто не могло ему помешать, ведь его талант был соперничеству недоступен.