Тройка мечей. Сборник - Андрэ Нортон

Тройка мечей. Сборник

Страниц

380

Год

2021

Андрэ Нортон - XXI-го века американская фантастическая писательница, которая создала более 130 уникальных произведений. Ее таланту не могли устоять критики и читатели, а признание пришло после выхода ее знаменитого романа "Саргассы в космосе", восхитительно переведенного легендарными Аркадием и Борисом Стругацкими. Но настоящее приключение началось с выхода книги "Колдовской мир" в 1963 году, который стал одним из самых известных миров фэнтези в истории. Вселенная Нортон поразительна - здесь магия является всесильным феноменом, который даже официально признан, и законы природы неукоснительны, и нарушение этих законов неизбежно влечет за собой справедливое возмездие. Вход в Колдовской мир возможен через путевые Каменные Врата - уникальная возможность начать новую жизнь на невероятной земле.
В этом издании собраны три романа: "Тройка мечей", "Берегись ястреба" и "Кошачьи врата" - все в новом и оригинальном переводе. Лорд Трегарт, сын знаменитого Саймона Трегарта, бывшего полковника, отправился в страну Эскор, чтобы спасти ее от вторжения Темных Сил. Вместе с ним отправился молодой и робкий Йонан. Однако судьба перевернула все с ног на голову, когда Йонан стал обладателем могущественного меча, который сам выбрал его в качестве своего хозяина...
Другой герой, Тирта, мучается многолетним загадочным сном, который заставляет ее отправиться на поиски Ястребиного Утеса - разрушенной крепости, принадлежащей ее роду...
В далекой земле Северо-Шотландского нагорья, Келси спасает дикую кошку от охотников и внезапно проникает через таинственную каменную арку, оказываясь в Эскоре - стране Колдовского мира. Келси встречает Саймона Трегарта, Йонана, Владычицу Зеленой Долины и вместе с ними сражается против Зла, защищая Эскор.

Читать бесплатно онлайн Тройка мечей. Сборник - Андрэ Нортон

Andre Norton

Trey of Swords

* * *

Публикуется с разрешения наследников автора и Ethan Ellenberg Literary Agency (США) при содействии Агентства Александра Корженевского (Россия).


Trey of Swords

Copyright © 1977 by Andre Norton

Ware Hawk

Copyright © 1983 by Andre Norton

The gate of the Cat

Copyright © 1987 by Andre Norton

All rights reserved

© О. М. Степашкина, перевод, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021 Издательство АЗБУКА

Тройка мечей

Часть I

Ледяной меч

1

Моя мать была из Древней расы – из тех, кого изгнали из Карстена, когда герцог Ивиан, выскочка-наемник, ничего не понимающий в запретном и водящий компанию с мерзкими кольдерами, отправил на мыс Изгоев всех, чья кровь была древнее, чем у него.

Из наследства, более древнего, чем само имя Карстена, моя бежавшая от смерти мать привезла в Эсткарп лишь себя да свиту из трех вассалов своего отца. Их она отправила на помощь Стражам Границ, которые под командованием лорда из Иного мира Саймона Трегарта сдерживали Зло, обрушившееся на наш край. Сама она нашла пристанище у своей дальней родственницы, леди Крисвиты. А потом вышла замуж, но не за мужчину из своего народа, а за сулькарца, и в результате отдалилась от своих.

Но ее мужа убили во время одного из налетов на южные гавани. И поскольку моя мать не пользовалась любовью его народа, она вернулась к своим родичам, унося в чреве дитя, зачатое во время ее короткого брака. А еще в ней иссякло стремление к жизни, и потому после моего преждевременного появления на свет она угасла, словно свеча, задутая нетерпеливым дыханием.

Меня забрала леди Крисвита и оставила у себя, хотя она и сама вышла замуж за лорда, бежавшего с юга, Хорвана. Его семья сгинула, когда была объявлена вне закона, но он был обучен военному делу и нашел себе место среди Стражей Границ. У него были две дочери и сын Имхар, старше меня на два года, – крепкий, здоровый мальчик, с готовностью вступивший в ненадежный мир тревог и войн, в котором мы были рождены.

Со мной дело обстояло иначе. С самого рождения я был заморышем и нуждался в постоянной заботе; меня одолевало столько болячек, что я служил источником огорчения и раздражения для всех, кроме моей леди, и я осознавал это недовольство с того момента, как стал достаточно взрослым, чтобы понимать, что творится вокруг. Хотя я изо всех сил старался угнаться за Имхаром, в нашем отрочестве у меня не было на это ни единого шанса. Имхар словно родился с мечом в руке; меч казался продолжением его руки, и обращался он с ним так искусно и красиво, что просто загляденье.

Он был бесстрашным наездником и начал выезжать в дозоры еще тогда, когда едва мог сосчитать годы своих отроческих тренировок. И лорд Хорван совершенно обоснованно гордился своим наследником, юношей, обладающим всеми свойствами, нужными для того, чтобы пробиться в эти опасные времена.

Я обучался владеть мечом и дротикометом – боевой топор был слишком тяжел для моих рук. Среди темноволосых и смуглых людей Древней расы я был чужаком не только из-за малой физической силы, но еще и из-за своей светлой кожи и светлых волос; я унаследовал их от сулькарцев – но, увы, при этом мне не досталось ни высокого роста, ни крепкого сложения этих людей.

Хоть я и старался изо всех сил угнаться за Имхаром, сердце мое желало иного. Я стремился не к морю, как народ моего отца, что было бы достаточно естественно, – нет, я жаждал знаний, забытых знаний, что были некогда частью нашего прошлого.

Вам может понравиться: