Мессия очищает диск - Генри Олди

Мессия очищает диск

Страниц

275

Год

2009

Знаменитый монастырь Шаолинь, расположенный в Китае, является не только колыбелью воинских искусств, но и местом, которому благоволит сам император. В его строгих стенах обитают бритоголовые монахи - воины в шафрановых рясах, чьи руки украшены выжженными на них изображениями тигра и дракона. Их беспощадный талант и непреклонность оказывают огромное влияние на политику Поднебесной империи.

Однако, в этом живописном и удивительном мире Желтой пыли, временами происходят странные и непредсказуемые события. Настоящая книга, описывающая жизнь и события в монастыре Шаолинь в XV веке, придает особую яркость и реалистичность этой эпохе. Писатель искусно сочетает элементы плутовской новеллы и современной прозы, создавая интересный контраст между тонкой иронией и высокой трагедией. Динамичный сюжет, наполненный приключениями, напоминает нам знаменитое произведение "Путешествие на Запад", но смешанное с оригинальными идеями о философии и Колесе Кармы.

Таким образом, читатель, погружаясь в этот фантастический роман, открывает для себя абсолютно новый свет истории и философии Китая XV века. Различные аспекты китайской культуры, богатые народные предания и обычаи, создают уникальную атмосферу и позволяют ощутить на себе дух того времени. Одинаково интересно и познавательно для молодых и взрослых читателей.

Читать бесплатно онлайн Мессия очищает диск - Генри Олди

Книга первая

Не будите спящих драконов

Часть первая

Клеймо на руках

Тигр выпускает когти, не думая о них, но жертва не может скрыться. Дракон использует силу, не замечая ее, однако гора не может устоять.

Из поучений мастеров

Глава первая

1

Процессию сопровождало не менее сотни людей дворцовой охраны – все с гонгами и барабанами, в пурпурных халатах, затянутых поясами с роговыми пластинами, в шелковых праздничных шляпах с лихо загнутыми отворотами, напоминавшими крылья легендарной птицы Пэн. Вот уж воистину – величие видно издалека! Особенно когда сиятельный Чжоу-ван, родной брат ныне здравствующего императора Поднебесной, Сына Неба Юн Лэ, в очередной раз возвращается в жалованный ему удел!

Впрочем, зеваки в толпе переговаривались вполголоса: дескать, нечистый на руку принц Чжоу уже трижды отстранялся от правления уделом за «злоупотребления» и явные нарушения канона Ведомства Работ, установленного специально для «кровнородственных ванов», как то: злостное пренебрежение указанной высотой дворцовых стен, двойное увеличение положенного количества ворот, покраска крыш западных палат в неподобающие цвета, не считая киноварного оттенка воротных створок, и так далее.

Но до того ли сейчас, когда в Нинго праздник, а в серой слякоти будней это уже немало!

Следом за охранниками двадцать придворных бережно везли в черепаховом ларце, украшенном яшмой и изумрудами, драгоценные реликвии Ведомства Обрядов: свидетельство на титул вана, именуемое «цэ» и вычеканенное на тончайшем листе червонного золота, а также личную печать принца Чжоу, имевшую квадратное основание и навершие в виде прыгающего тигра.

Рядом с реликвиями в ларце хранился свиток – копия нефритовых табличек из Храма императорских предков – с двадцатью иероглифами, которые должны были составлять первую часть имен потомков Чжоу-вана на протяжении двадцати поколений.

И упаси Небо ошибиться – бдительное око Управления императорских родичей не дремлет!

За придворными, в окружении евнухов с веерами и опахалами, неторопливо двигался экипаж нынешней фаворитки принца Чжоу, его любимой наложницы, красавицы Сюань, которую за глаза в шутку называли Сюаньнюй[1] Беспорочной. Сам Чжоу-ван, словно стремясь лишний раз подчеркнуть свое пренебрежение этикетом, ехал не впереди процессии, а рядом с экипажем наложницы и, склонившись к затененному шторами окошечку, распевно шептал что-то – должно быть, читал возлюбленной стихи эпохи Тан, до которых был большой охотник.

И все шло своим чередом, своим порядком, установленным до мельчайших подробностей, пока из задних рядов толпы вперед не протолкалась пожилая грузная женщина и, не остановившись на достигнутом, пошла себе вперевалочку прямо к принцу Чжоу и экипажу красавицы Сюань.

Эту женщину знали все в квартале Пин-эр. Ну скажите, кому не знакома Восьмая Тетушка, жена красильщика Мао, нарожавшая своему тщедушному муженьку добрую дюжину ребятишек, – тихая, покладистая простушка с вечно распаренными от стирки руками?

Но чтобы так, вопреки основам всех миров Желтой пыли, прямо навстречу кровнородственному вану…

– Прочь, негодная! – пронзительно, аж уши заложило, завизжал толстенький евнух и хлестнул нарушительницу спокойствия опахалом. Удар пришелся по выставленному предплечью Восьмой Тетушки, послышался треск, от бамбуковых пластин опахала брызнул во все стороны украшавший их мелкий бисер.