Море волнуется раз… Море волнуется два.... - Марина Закс

Море волнуется раз… Море волнуется два....

Страниц

60

Год

2024

Финальная часть трилогии, являющейся продолжением захватывающей семейной саги, начавшейся в 1920-х годах в Нью-Йорке, охватывает события, которые происходят в 60-е годы советской эпохи. Она завершает повествование о трёх поколениях, представленных в предыдущих книгах: "Марш энтузиастов" и "На той стороне". В третьем романе мы погружаемся в повседневную жизнь советского морского офицера и его семьи, проживающих в трех прибалтийских республиках, на фоне ключевых событий мировой истории, таких как холодная война и процессы десталинизации.

Жизнь моряка-подводника — это уникальный опыт, который требует не только физической подготовки, но и психологической устойчивости. Социальные вызовы и личные драмы, возникающие в замкнутом пространстве подводного корабля, создают беспокойную атмосферу, где слезы, вызванные фильмом "Командир счастливой Щуки", и патриотические чувства, пробуждаемые "Мидуэем", могут сосуществовать. К тому же каждая новая смена вахты приносит свои испытания: будь то радость встречи с родными или тяготы долгих миссий.

Эта книга не только подводит итоги судьбам героев, но и показывает, как сила человеческого духа помогает преодолевать трудности. В чем-то тёмном и глубоком, на грани двух миров – бытового и морского – жизнь продолжает течь, как вода в океане. Читателям предстоит узнать, как война и мир, любовь и утраты переплетаются в уникальной судьбе данной семьи. Пусть удача сопутствует каждому, кто сможет осознать ценность каждого мгновения, проведенного в этом изменчивом мире.

Читать бесплатно онлайн Море волнуется раз… Море волнуется два.... - Марина Закс

Москва

Отпускных дней было накоплено почти шестьдесят, Вите нужно было прибыть в часть в середине декабря, поэтому в большой семье Здановичей и Павлищевых все планировали череду радостных застолий. Нужно было объехать родственников и знакомых, насладиться упущенными столичными возможностями, походить в театры, в цирк, по магазинам, принять самых близких у себя, точнее у мам. Решили разделить общение на два этапа. Павлищевых собрать у Серафимы, Здановичей у Татьяны.

Годом раньше ушла в мир иной Симина свекровь Дарья Павловна, и на Горького стало больше места для размещения дорогих гостей. Эта необыкновенная квартира в бельэтаже в доме по шумной улице Горького, выходила окнами в тихий переулок. В ней было два выхода, парадный и черный, высокие потолки и прекрасный ромбовидный паркет красного дерева. Многочисленных хозяек радовали широкие мраморные подоконники, где в холода стыдливо пряталась молочка, гастрономия, иногда кастрюльки. У Павлищевых, на зависть соседкам, там еще красовался буйный зимний сад – ни у кого из знакомых не было такой легкой руки на комнатные растения как у Серафимы. Все устраивало жителей этого коммунального братства, не представляющих себе иной жизни: и общие, но зато большие, кухня и ванная, и уборка по графику. Советские люди к жилищным изыскам не привыкли, и так «грех жаловаться», но единственный на всех сортир (пардон) был большим неудобством. Смею сказать ситуация иногда складывалась просто унизительная, комнатные вазы, впрочем, спасали.

«МамСим», как ее тепло называл зятек, уступила свою кровать в меньшей комнате долгожданным гостям, а сама обосновалась в проходной гостиной, к ней присоединилась младшая дочь на раскладушке, та не ворчала – все равно приходила из института ближе к вечеру. Серафима уже оформила пенсию, но не хотела прикрепления к партячейке пенсионеров при домоуправлении, чего требовала партийная дисциплина. «Что я там с бабками буду делать», – говорила она подругам и поэтому оставалась, сколько могла, верной своему Центру профсоюзов ВЦСПС, регулярно посещала собрания и платила партвзносы там. Раз в месяц она прихорашивалась, надевала на все еще стройную фигуру синий в полосочку деловой костюм, набрасывала на шею легкий белый шарфик, трогала губы помадой, брала подмышку лаковую сумочку и отправлялась в бывший родной коллектив.

Им с младшей дочерью едва хватало средств от стипендии и пенсии, поэтому Неля старалась чаще отправлять переводы, чтобы поддержать родных. Подрабатывать студентам было не принято и официально практически невозможно, ну не разгружать же барышне вагоны! Спасибо Павел подбрасывал яблоки, сладости, изредка немного денег.

Маринку оставили у бабушки Тани. Татьяна Абрамовна продолжала работать в Телеграфном агентстве преподавателем английского для журналистов-межународников, ходила на работу несколько раз в неделю, неплохо зарабатывала и содержала семью. Благодарные ученики, маститые журналисты, баловали ее гостинцами и небольшими сувенирами из-за рубежа. Она упорно требовала от Левки продолжить заниматься польским и английским, часто разговаривала с ним дома то так, то эдак, предлагала освоить печатную машинку, благо дома были две портативные еще из Америки, одна с латиницей, другая с кириллицей. Этими машинками и переводами молодой человек в будущем наработает себе на розовый «горбатый» Запорожец, а потом даже на Москвич, в отличие от безлошадного старшего брата, предпочитающего велосипед, а при необходимости и возможности такси. Маринке иногда разрешалось постучать двумя пальчиками по клавишам, и она млела от восторга и гордости.