Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу - Юнас Юнассон

Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу

Страниц

220

Год

Номбеко Майеки - невероятная женщина с удивительной судьбой. Безрадостные дни жизни в жестяной хижине в Соуэто стали лишь предпосылкой для ее невероятных подвигов. Расистская трагедия, когда пьяный водитель скончался под колесами машины, а Номбеко попала в больницу, поставила точку в ее скромной жизни и воздвигла новые цели перед ней.

Несмотря на то, что Номбеко считалась неграмотной, она обладала необыкновенным умом и, самое главное, гениальными способностями в математике. И это достойно уважения! Именно эта уникальная способность помогла ей выбраться из трущоб, затем военной базы и, наконец, покинуть Южно-Африканскую Республику в период расцвета апартеида. Ее путь привел ее в Швецию, где она мечтала осуществить свои мечты и приобщиться к наследию Национальной библиотеки.

К сожалению, судьба имела другие планы для нее. Вместо того, чтобы наслаждаться культурными богатствами, Номбеко оказалась втянутой в опасную игру. Она стала невольной хранительницей смертоносного оружия, способного уничтожить массу жизней. Ее преследуют агенты могущественной иностранной спецслужбы, перейдя дорогу которой она случайно попала. Новые знакомые стали еще одной угрозой для нее, хотя они не обладали даже десятой долей ее талантов, зато их кипучая энергия наносила реальный ущерб.

Такова жизнь Номбеко Майеки - полная опасностей и приключений, в которых она проявляет свое великое дарование. Ее талант и смекалка помогут ей преодолеть все преграды и вырваться из опасной ситуации со своей головой и жизнью.

Читать бесплатно онлайн Неграмотная, которая спасла короля и королевство в придачу - Юнас Юнассон

Published by arrangement with Partners in Stories Stockholm, Sweden

and Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency, Sweden


© by Jonas Jonasson 2013. First published by Piratförlaget, Sweden

© Е. Чевкина, перевод на русский язык, 2021

© А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2021

© ООО «Издательство АСТ», 2021

Издательство CORPUS ®

* * *

Вероятность того, что неграмотная девочка, рожденная в Соуэто начала 1960-х, вырастет и однажды окажется заперта в кузове картофелевоза вместе с королем и премьер-министром Швеции, составляет один к сорока пяти миллиардам семистам шестидесяти шести миллионам двумстам двенадцати тысячам восьмистам десяти.

Согласно расчетам упомянутой неграмотной.

Часть первая

Отличие гениальности от глупости в том, что у первой есть границы.

Альберт Эйнштейн

Глава 1

О девочке из трущобы и о мужчине, который вывел ее оттуда, когда умер

В каком-то смысле им выпал счастливый жребий – золотари крупнейшей из трущоб ЮАР имели и работу, и крышу над головой.

Зато статистического будущего не имели. Большинство из них ожидал скорый уход из жизни – от туберкулеза, пневмонии, кишечных инфекций, таблеток, алкоголя или различных комбинаций вышеназванного. Редким представителям этого сословия удавалось дожить до пятидесяти. Как удалось, например, заведующему одной из ассенизационных контор в Соуэто. Да и тот был уже сильно потрепанным и не особо здоровым индивидом: слишком давно он начал запивать слишком много обезболивающих таблеток слишком большим количеством пива в слишком ранние часы. Вследствие чего однажды позволил себе ответить сквозь зубы инспектору, присланному из Йоханнесбургского муниципального департамента санитарии. Кафр возомнил о себе! Об инциденте было немедленно доложено по инстанции вплоть до начальника департамента, и на другой день на утреннем кофе-брейке тот сообщил сотрудникам, что неграмотного в секторе «Б» пора менять.

На очень приятном, кстати говоря, кофе-брейке: в то утро к кофе подали торт – в честь прибытия нового секретаря муниципальной службы. Для двадцатитрехлетнего Пита дю Тойта эта должность стала первой после окончания университета.

Ему-то и предстояло разруливать ситуацию в Соуэто – так уж повелось в муниципалитете Йоханнесбурга. Каждого новенького отправляли к неграмотным – для профессиональной закалки. Все ли ассенизаторы Соуэто были неграмотны, достоверно никто не знал, однако называли их так. В школу, по крайней мере, никто из них не ходил. Жили они в хижинах. И с великим трудом понимали, что им говорят.

• • •

Пит дю Тойт переживал. Это был его первый визит к дикарям. На всякий случай отец – торговец предметами искусства – дал ему с собой телохранителя.

Войдя в ассенизационную контору, двадцатитрехлетний молодой человек не смог сдержать неудовольствия по поводу запаха. По другую сторону стола сидел заведующий, которому вскоре предстояло перестать заведовать. А стоящая рядом с ним девчонка, к изумлению нового секретаря, открыла рот и заметила, что говну вообще-то присуще такое неприятное свойство – вонять.

Пит дю Тойт даже подумал, уж не издевается ли она, но нет, это было невозможно.

Так что реплику он пропустил мимо ушей. И лишь уведомил заведующего, что его, заведующего, дальнейшее пребывание на этом посту исключено, поскольку так решили наверху, зато он, заведующий, может рассчитывать на три месячных оклада, если до конца недели сумеет подобрать столько же кандидатов на освободившееся место.