Алиса в Зазеркалье - Линда Вулвертон

Алиса в Зазеркалье

Страниц

80

Год

Когда Алиса снова попала в Подземье, она была потрясена неожиданной переменой – Шляпник не был безумным! Он претерпел метаморфозу и превратился в обыкновенного, скучного человека. Это было просто невыносимо! Алиса, решив помочь своему другу любой ценой, поняла, что ей необходимо заполучить Хроносферу – уникальное устройство, позволяющее путешествовать во времени. Однако она столкнулась не только с самим понятием Времени, но и с коварной и хитрой Красной Королевой. Сможет ли Алиса преодолеть препятствия и спасти Шляпника?
В поисках Хроносферы, Алиса попадет в захватывающие временные петли, где она столкнется с эпохами прошлого и будущего. Она встретит великих и знаменитых личностей, восхитится грандиозными событиями и почувствует на себе влияние временных перемещений. Каждый шаг будет испытанием для Алисы, особенно когда Красная Королева, используя свою коварство, будет стараться остановить ее и удержать Хроносферу в своих руках. Но Алиса не позволит, чтобы зло победило! С ее решительностью и смелостью, она соберет все силы, чтобы вернуть Шляпника к его прежнему эксцентричному и безумному состоянию. Только тогда они вместе смогут победить Красную Королеву и вернуть Подземье к привычному порядку вещей. Это будет настоящее испытание для Алисы, но она полна решимости и уверенности в своих силах, чтобы спасти своего друга и вернуть его на путь безумия. Ничто не остановит Алису, когда дело касается спасения ее близких. Она готова пойти даже на край света и провести долгие годы, чтобы достичь своей цели. Брось вызов времени вместе с Алисой и погрузись в захватывающее приключение, где встречаются добро, зло и сила дружбы!

Читать бесплатно онлайн Алиса в Зазеркалье - Линда Вулвертон


Когда Алиса вернулась в Подземье, она обнаружила, что случилось страшное – Шляпник больше не безумен! Это значит, что он стал обыкновенным, скучным человеком. Просто ужасно! Алиса решила во что бы то ни стало помочь другу, но для этого ей нужно завладеть Хроносферой, особым прибором, благодаря которому можно путешествовать во времени. Но на пути отважной девушки встало не только само Время, но и коварная и хитрая Красная Королева. Сможет ли Алиса противостоять им и спасти Шляпника?



ALICE THROUGH THE LOOKING GLASS


Copyright © 2016 Disney Enterprises, Inc.

All Rights Reserved


Adapted by Kari Sutherland

Based on screenplay by Linda Woolverton

Based on characters created by Lewis Carroll

Produced by Joe Roth, Suzanne Todd & Jennifer Todd, Tim Burton

Directed by James Bobin



Алиса в Зазеркалье

Пролог

1868 год, Малаккский пролив

БУМ! БУМ! В темном, грозовом небе грохотала канонада.

Ветер с воем швырнул «Чудо» в сторону, точно желая помочь судну увернуться от снарядов. Мечущиеся по поврежденной палубе матросы закрепляли ослабевшие веревки, изо всех сил пытаясь удержать клипер на плаву.

В разрывах облаков показалась луна, осветив три большие малайские джонки, напавшие на «Чудо». Вражеские пушки обстреливали клипер, и после каждого выстрела из их жерл вырывалось пламя. Красные паруса над палубами джонок врезались в небо, словно акульи плавники, а на мачтах реяли черные флаги со зловещими демоническими рожами. Эти пираты ни за что не пощадят своих жертв.

Клипер взлетел на гребень гигантской волны – на один краткий миг матросы на палубе успели бросить взгляд на своих преследователей, – а потом ухнул вниз. Впрочем, впереди беглецов тоже поджидало малоприятное зрелище.

Прямо перед «Чудом» вырастал из воды каменистый остров. Нагромождение острых камней – идеальное местечко для кораблекрушения, судя по окружающим островок корабельным остовам.

Рулевой изо всех сил налегал на штурвал, и тут в воздухе просвистели пушечные ядра. На палубу посыпались обломки досок, один из них вдребезги разбил хронометр.

– Сэр! – завопил рулевой, обращаясь к первому помощнику. – Мы потеряли часы! Без них нам не пройти мимо скал, можем налететь на мель!

Первый помощник собрался с духом: на палубу обрушилась огромная волна. Быстро глянув на стремительно приближающиеся камни, он испытал прилив отчаяния. Все без толку: течение несет «Чудо» прямиком в ловушку. Моряк повернулся к стоявшему позади человеку.

– Капитан, нужно сдаться! – закричал первый помощник. – Не то мы пропали!

Алиса Кингсли вышла из тени, на ее лице читались ярость и решимость. Не для того она так упорно трудилась и так далеко забралась, чтобы разом всего лишиться.

– Не уверена, что, сдав корабль моего отца, мы уцелеем, мистер Фелпс, – спокойно сказала она.

Алиса посмотрела на прикрепленный к руке секстант, позволяющий измерять высоту луны, потом перевела взгляд на каменистую отмель впереди. Она вдруг заметила нечто, укрывшееся от внимания первого помощника, и ее охватила нервная дрожь.

– Полный вперед! На всех парусах! – закричала она.

Команда потрясенно уставилась на своего капитана – уж не свихнулась ли девица?

Мистер Фелпс попытался ее урезонить.

– Капитан! Мели… корабль пойдет ко дну! Это невозможно!

– Вы же знаете, как я отношусь к этому слову, мистер Фелпс!