Кредо викканки. Знаки и знамения - Мара Вульф

Кредо викканки. Знаки и знамения

Страниц

250

Год

2024

Меня зовут Валеа Пател, и я викканка - представительница древнего и загадочного мира магии. Моя сила словно тлеющий уголек, ибо магические способности, цветущие внутри меня, вызывают страх и недоумение у обычных людей. Они даже не подозревают, что мои дары, если бы они были использованы неправильно, могли бы вызвать их отвращение и возможно даже смерть. Но в прошлом все было иначе - у меня был дом, полный любви и заботы родителей. Однако судьба решила иначе и двенадцать лет назад я лишилась их. С того ужасного момента мне судьбой было уготовано жить в постоянном страхе и преследованиях, но я поклялась вернуться на родину, Ардял, и узнать правду.
Чудом я выжила, и сегодня я больше не боюсь собственной тени. Теперь, когда мой дед, высший жрец викканов, умирает, он обращается ко мне с просьбой вернуться в Ардял. У меня есть редкий дар - я могу видеть воспоминания живых и даже мертвых. Возможно, именно моя способность поможет мне оправдать надежды своего ковена. Но сумею ли я действительно изменить прошлое? Смогу ли прекратить бушующую веками войну между викканами, стригоев и королевами ведьм? Судьба всех народов зависит от того, сумею ли я найти силу, чтобы сохранить баланс и спасти мир от полного уничтожения...

Читать бесплатно онлайн Кредо викканки. Знаки и знамения - Мара Вульф

Marah Woolf

WiccaCreed – Zeichen & Omen

Copyright © 2023 by Marah Woolf (www.marahwoolf.com), represented by AVA international GmbH, Germany (www.ava-international.de).

Originally published 2023 by Marah Woolf, Germany.

© Офицерова И., перевод на русский язык, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

К ШЕСТИЛЕТНЕМУ ЮБИЛЕЮ

ДЖОЗИ, НАНЕ, АНКЕ, ДАНИЭЛЕ, НИКОЛЬ, ЭЛЕ И ТАНЕ —

ВЫ ЛУЧШИЕ ПОМОЩНИЦЫ В МИРЕ, И КАК ЖЕ Я РАДА, ЧТО ВЫ У МЕНЯ ЕСТЬ.

* * *

ЛЮДИ ВЕРЯТ,

ЧТО МАГИИ НЕ СУЩЕСТВУЕТ.

И ЛИШЬ БЛАГОДАРЯ ЭТОЙ УВЕРЕННОСТИ

СПОКОЙНО СПЯТ ПО НОЧАМ.

* * *

REDE OF THE WICCAE

Being known as the counsel of the Wise Ones:

Bide the Wiccan Laws ye must In Perfect Love and Perfect Trust.

Live an’ let live – Fairly take an’ fairly give.

Cast the Circle thrice about To keep all evil spirits out.

To bind the spell every time – Let the spell be spake in rhyme.

Soft of eye an’ light of touch – Speak little, listen much.

Deosil go by the waxing Moon – Sing and dance the Wiccan rune.

Widdershins go when the Moon doth wane,

An’ the Werewolf howls by the dread Wolfsbane.

When the Lady’s Moon is new, Kiss thy hand to Her times two.

When the Moon rides at Her peak Then your heart’s desire seek.

Heed the Northwind’s mighty gale – Lock the door and drop the sail.

When the wind comes from the South, Love will kiss thee on the mouth.

When the wind blows from the East, Expect the new and set the feast.

When the West wind blows o’er thee, Departed spirits restless be.

Nine woods in the Cauldron go – Burn them quick an’ burn them slow.

Elder be ye Lady’s tree – Burn it not or cursed ye’ll be.

When the Wheel begins to turn – Let the Beltane fires burn.

When the Wheel has turned a Yule, Light the Log an’ let Pan rule.

Heed ye flower bush an’ tree – By the Lady Blessèd Be.

Where the rippling waters go Cast a stone an’ truth ye’ll know.

When ye have need, Hearken not to others greed.

With the fool no season spend Or be counted as his friend.

Merry meet an’ merry part – Bright the cheeks an’ warm the heart.

Mind the Threefold Law ye should – Three times bad an’ three times good.

When misfortune is enow, Wear the Blue Star on thy brow.

True in love ever be Unless thy lover’s false to thee.

Eight words ye Wiccan Rede fulfill – An’ it harm none,

Do what ye will.[1]

Глава 1

АКВИНКУМ, СТОЛИЦА МУНТЕНИ ИИМБОЛК

Никто не знал, кто выжег давно выцветшую надпись на темных деревянных балках потертого прилавка «Мерлина». Однако легенда гласила, что это были члены печально известной студенческой ассоциации Аквинкума, столицы Мунтении. И всякий раз, когда мой взгляд падал на фразу «Магия исчезает, только когда на нее надевают оковы», в голову приходила мысль, что они почти достигли своей цели – изгнать из мира ту самую магию. Разумеется, люди не могли по-настоящему сковать магию, однако оказались поразительно искусны в умении преследовать, пытать и убивать магических существ. К счастью для меня, моя магия больше походила на отчаянное мерцание готового погаснуть пламени, потому что в противном случае жители Аквинкума давно бы меня линчевали. И им плевать, что викканка никогда никому не причинит вреда. Для них магия – это магия, неважно, черная или белая. Они боялись ее, как дьявол боится святой воды, и кто мог бы их за это винить? В прошлом они слишком часто оказывались втянуты в войны ведьм, виккан и стригоев. Я смирилась с тем, что у меня почти нет магии, так как нельзя тосковать по тому, чего у тебя никогда не было, однако сейчас отчаянно хотела владеть чарами тишины, чтобы хоть на мгновение заглушить шум вокруг. Казалось, что голова вот-вот взорвется. Запах пота и несвежего пива мучил мое обоняние, а едкий табачный дым затуманивал зрение. После нескольких часов в этой вонючей таверне мои чуткие органы чувств просто сходили с ума.