Вервольф Лин - Елизавета Воскова

Вервольф Лин

Страниц

190

Год

В 15 веке, в тайной глубине Трансильвании, разгорается эпическая битва за владычество между старейшими потомками Темного Сатурна - таинственных детей Луны, и гордыми представителями Королевского Клана, наследниками Богини Ночи.

И именно тогда, когда напряжение достигает предела, загадочная и величественная Королева Оборотней исчезает в тени. Она оставляет за собой не только пустой трон, но и проклятие, поражающее оба знатных рода, запечатывая их судьбу вечной страданием.

Переплетая в себе интригу, предательство и любовь, этот эпический рассказ раскрывает не только соперничество между лунными наследниками и ноевыми представителями, но и глубоко скрытые семейные тайны, которые могут кому-то служить оружием, а кого-то разрушить.

Затянутые в ворох грядущих столкновений, герои вступают в схватку не только с врагами из своих родов, но и с потусторонними силами, рвущимися нарушить равновесие в мире Междумирья. Участь всего мира лежит на плечах отважных душ, готовых рискнуть всем ради свободы и истины.

Вторая половина 15 века становится переломным моментом в истории Трансильвании, когда даже самые мрачные враги должны объединиться, чтобы противостоять силам, которые превышают их понимание. Вечное проклятие, шепчущееся в каждом уголке замка, чарующие полнолуние и таинственные ночные ритуалы - всё это только предвестники окончательного противостояния, которое определит судьбу всего Трансильванского края.

Читать бесплатно онлайн Вервольф Лин - Елизавета Воскова

Я бежала по тёмному лесу. Спотыкаясь о корни, я вставала и продолжала двигаться вперёд, будто только это и поддерживало во мне жизнь. К тому полю, где было назначено моё последнее свидание. Полнолуние… Обострение инстинктов всё усложняет. Я снова чувствую запах человека, который вызывает во мне отвращение уже много лет. И вот он предо мной. Я думала, что это конец, но это только начало.

Глава 1 – Когда всё поменялось

Я родилась в деревне под Трансильванией. Эта местность, окружённая лесами и холмами, всегда будет вдохновлять поэтов и писателей. Для детей это были бескрайние просторы приключений. Я не была исключением. В семь лет я знала эти места как свои пять пальцев. Здесь даже воздух был особенный, пропитанный волшебством. Отец и мама трудились на поле большую часть суток, поэтому я проводила все дни напролёт, играя с сыном священника Лиамом. Наверное, из-за моего жуткого характера со мной не хотели дружить другие дети. Я всегда была нетерпеливой гордячкой, готовой на всё, лишь бы исполнились мои желания.

С Лиамом мы подружились сразу, как только столкнулись в церкви после вечерней молитвы. Но он был другим, не таким, как все. С ним мне не хотелось вести себя подобным образом.

Как и в любом небольшом поселении, у нас сложились особые традиции. Например, каждый вечер дети всей деревни собирались вместе и рассказывали страшные истории. Обычно это происходило летом, потому что зима для нас была временем, когда хотелось посидеть дома у тёплого камина. Да и метели, частые для нашей местности, не позволяли надолго выходить на улицу.


Мы с Лиамом опоздали в этот вечер. Заигрались в лесу. Кто знал, что эта ночь станет судьбоносной…


Тихо подкравшись к костру, мы увидели незнакомого персонажа, который сидел среди детей, показывая фокусы с огнём. Он был старым, потрёпанным жизнью стариком. От детей я услышала, что они называли его Карлом. Я видела этого человека впервые. Ничто не насторожило меня в его образе или поведении. Я села напротив него, а Лиам последовал за мной.

– Вы хотите услышать что-нибудь интересное, не так ли? – спросил старик, кидая в огонь разноцветные камешки, отчего пламя поменяло цвет из оранжевого в бледно-синее. – Может, рассказать вам одну из историй о вашей деревне?

– Мы её уже знаем, что-нибудь другое придумай! – как обычно, влезла дочь управляющего нашего поселения.

– Тише, Рала, всегда можно узнать что-нибудь интересное, – рыкнула я на несносную девчонку. – Расскажите.

– Да, расскажите, – поддержал меня Лиам.

– А ты, должно быть, сын священника Генри? Тебе уже давно пора быть дома. Твой отец наверняка будет тебя ругать, – внезапно прошипел Карл, отчего по рукам Лиама пробежала мелкая дрожь. Но он всё равно смотрел на мужчину в упор, что привело Карла в замешательство.

– Он меня ждёт, его отец знает об этом, – произнесла я, чтобы отвлечь внимание от друга.

Мужчина повернулся ко мне и как-то жутко улыбнулся. Эта улыбка больше напоминала оскал.

– А ты… Каролина, не так ли? – наблюдая за моей реакцией, спросил он.

– Мне больше нравится, когда меня называют Лин, – смело вскинув голову, ответила я.

Карл ухмыльнулся своим мыслям, словно его и не удивила моя реакция. Этим он ввёл меня в замешательство. Обычно людям в нашей деревне не нравилась моя бойкость. Они говорили, что девочка должна быть покладистой, чтобы угодить будущему мужу, быть ему опорой во всём. А если я не хочу замуж? Почему-то это никого не волновало.