Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому - Алексей Вдовин

Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому

Страниц

70

Год

2022

В данном издании представлены уникальные частные письма публичных женщин, живших в середине XIX века. Эти письма были направлены известным русским критикам и публицистам, таким как Н.А. Добролюбов и Н.Г. Чернышевский.

Основной массив документов, которые сегодня сохранились в архивах Москвы, Петербурга и Тарту, принадлежит петербургской публичной женщине Терезе Карловне Грюнвальд и парижанке Эмилии Телье. Ими были написаны письма на русском, немецком и французском языках. Кроме того, в этой книге представлены редкие письма других петербургских и парижских женщин, которые зарабатывали на жизнь с помощью проституции.

Каждый документ снабжен комментарием, раскрывающим исторические реалии, а также переведен на русский язык. Кроме того, в книге присутствует обширная вступительная статья, которая позволит читателю лучше понять судьбы и биографии Т.К. Грюнвальд и Э. Телье, а также их отношения с Н.А. Добролюбовым и повседневную жизнь той эпохи.

Это уникальное издание адресовано историкам, культурологам и филологам, а также всему широкому кругу читателей, интересующихся историей и социальными трансформациями XIX века. Книга доступна в формате PDF A4, полностью сохраняя издательский макет. Каждый, кто обратит свое внимание на эту книгу, сможет получить уникальное представление о жизни и мыслях публичных женщин того времени. Вас ожидает увлекательное исследование волнующей эпохи и тайн, хранящихся в письмах этих женщин.

Читать бесплатно онлайн Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому - Алексей Вдовин

От редактора

В предлагаемой читателю книге впервые публикуется уникальный для российской истории XIX в. комплекс документов – частные письма публичных женщин 1850–1860-х годов к известным русским критикам и писателям Н. А. Добролюбову и Н. Г. Чернышевскому, а также к историку литературы А. Н. Пыпину и его сестре Е. Н. Пыпиной. Основной массив текстов составляют письма Терезы Карловны Грюнвальд (Therese Grünwaldt, около 1837–1840 года рождения), с которой Добролюбов состоял в отношениях в 1856–1858 гг., а затем переписывался до своей смерти в 1861 г. Сохранившиеся письма Грюнвальд к Н. Г. Чернышевскому и его кузенам Пыпиным также включены в издание. Вторая подборка писем принадлежит парижской лоретке Эмилии Телье (Émilie Tellier), с которой Добролюбов познакомился и вступил в отношения во время своего пребывания во Франции. Наконец, для полноты картины в томе печатаются три письма парижских лореток к Добролюбову, одно послание к нему от некой петербурженки Клеманс и письмо неизвестной женщины.

Письма на русском языке публикуются в целом в соответствии с современными нормами орфографии и пунктуации, однако с сохранением речевых и стилистических ошибок и неточностей, передающих своеобразную манеру их создательниц. Употребление мягкого и твердого знаков приведено к современным правилам. Разделение текста на предложения и расстановка знаков препинания максимально приближены к современным нормам для удобства чтения, хотя следует оговорить, что некоторые письма представляют собой короткие записки на небольших клочках бумаги, написанные в спешке и часто без некоторых запятых, точек и деления на абзацы. Вместо них Т. К. Грюнвальд часто, но бессистемно использовала для отделения одной мысли или предложения от других длинное тире или нижний прочерк. Такие знаки не воспроизводятся в томе и заменены красной строкой. Некоторые случаи употребления заглавных букв, которые Грюнвальд, очевидно, использовала в русских существительных по аналогии с немецкими (например, «Друг»), не передаются, и соответствующие слова даны со строчной буквы, за исключением слов, обозначающих конкретных людей по профессии («Директор», «Бабушка» и т. п.).

В немецких письмах Грюнвальд унифицировано написание начальных букв в некоторых местоимениях и существительных. Несмотря на то что в некоторых случаях местоимение Du (ты) написано с заглавной буквы, а все его производные с маленькой буквы, мы последовательно даем написание с маленькой. Точно так же местоимения ich / Ich, Ihn, Ihm даются в публикации со строчной буквы, несмотря на то что в рукописи любое i в начале местоимений написано с прописной. Очень часто в немецких письмах встречается g вместо ch (magst=machst, Unruge=Unruhe, verzeige=verzeihe), а также иногда kömst вместо komst. Такие случаи сохранены и дополнены указанием современного написания в квадратных скобках. Кроме этого, по нормам орфографии того времени двойные согласные часто заменялись на письме одинарными (например, союз das вместо dass, komen вместо kommen); ey писалось вместо современного ei, th вместо t (например, в глаголе tun), k вместо ck и т. п. Все случаи такого написания сохранены для передачи особенностей орфографии середины XIX в., поскольку немецкие оригиналы писем Грюнвальд потенциально могут быть использованы исследователями в целях, далеко выходящих за пределы обозначенных в настоящем томе.