Пейзажи этого края. Том 1 - Мэн Ван

Пейзажи этого края. Том 1

Автор

Страниц

255

Год

2019

"Пейзажи этого края": герои романа сталкиваются с политическими экспериментами и голодом в Китае
Великая Культурная Революция Китая в начале 1960-х годов – времена, полные трудностей и испытаний. Роман "Пейзажи этого края" воссоздает картину жизни в Синьцзяне, пропитанную напряженными отношениями с Советским Союзом. Эти события обозначают живописный контекст, в котором развертываются и действуют герои романа – уйгуры, ханьцы, казахи, узбеки, представители различных национальностей.

Главные герои - люди с разными взглядами и целями. Возможно, вступить в коллективное хозяйство и работать на благо общества, или остаться в отдаленности и заниматься незаконной торговлей? Но, подобно мозаике, каждое действие персонажей создает новые повороты в сюжете.

Несмотря на сложности, герои не перестают задаваться вопросами. Есть ли смысл строить политическую карьеру, когда сталкиваешься с настоящими жизненными проблемами? Что делать - остаться на родине или уйти из страны в поисках лучшей участи? Эти глобальные вопросы задаются каждым персонажем романа Ван Мэна, определяя его судьбу.

"Пейзажи этого края" – это произведение искусства, способное увлечь и задуматься о важности выбора и своей точки зрения. Роман призван заставить каждого читателя задуматься над собственными ценностями, отношениями и местом в мире. Широкий круг читателей найдет в нем кусочек отражения своего собственного пути.

Читать бесплатно онлайн Пейзажи этого края. Том 1 - Мэн Ван

От переводчика

Приступая к новой книге, мы всегда совершаем открытие. Перед нами – окно, а за ним – не диковинные картинки далекой экзотической страны, но тот самый мир, в котором мы сейчас живем, – это только кажется, что все состоит из кусочков, разрозненных в пространстве и времени.

Сегодня Китай— неотъемлемая часть нашего мира, а далекий Синьцзян – неотъемлемая часть Китая, и бурная эпоха, когда воздух шестидесятых носился над всей планетой, – часть нашего времени… Такое понимание многое открывает и объясняет.

Это взгляд автора на наш мир с необычной для русскоязычного читателя стороны, и это особенно интересно.

Интересна и личность самого автора. Подпольщик, преподаватель, репрессированный «правый уклонист», бывший министр культуры… Здесь дочитавшие уже до третьей главы понимающе улыбнутся: знаем-знаем, в Китае не бывает «бывших», даже если это только «начальник отдела», звание остается за человеком на всю жизнь.

Однако у Ван Мэна есть более высокое звание – писатель. Он классик современной китайской литературы. Его произведения издают по всему миру, их с увлечением читают всем Китаем последние несколько десятков лет. В Китае есть специальный институт по изучению творчества Ван Мэна, с его именем связывают литературный метод, получивший название «поток сознания».

На русском языке рассказы Ван Мэна издавались неоднократно.

В современном информационном пространстве не нужно большого труда, чтобы найти более или менее точные ответы на любой вопрос. Надо только знать имя человека, предмета или события. Часто это очень помогает: не требуется лишних комментариев, а знающему – достаточно.

Про писателя Ван Мэна можно прочитать, что он «мастер рассказа». И это чистая правда.

Ван Мэн – мастер детали; часто в эпизодах настолько подробно прописаны мельчайшие движения лица, интонации, жесты, что кажется, будто все снято на кинопленку или происходит на театральной сцене, а читатель находится в первом ряду или даже прямо среди действующих лиц. Персонажи выписаны настолько подробно, что получились совершенно живыми; у тех, кто должен быть совсем уж положительным, есть ошибки и недостатки, а те, которые должны бы быть совсем нехорошими и просто отвратительными, вызывают улыбку и сопереживание.

Так же подробно, до мелочей, выписана материальная фактура декораций, в которых разворачивается действие. Это бывает только тогда, когда писатель не просто умеет что-либо описывать мастерски, но и сам все видел собственными глазами. Можете не сомневаться.

Ван Мэн – мастер интонации; его произведения звучат многоголосием героев, с их индивидуальными словечками, акцентами; авторские интонации варьируются от пафоса до сарказма; здесь есть и уличный говор, и высокий классический стиль, цветастая разукрашенная метафорами речь и сухое сдержанное повествование. По ходу авторского рассказа мы встретим и простонародные выражения, и деревянный язык шаблонов, и патетику лозунгов эпохи шестидесятых.

Для произведений Ван Мэна, конечно же, характерна многослойность, в них есть уровни различной глубины, скрытые цитаты, отсылки к поэзии и литературе древности и более позднего времени, заочный спор, а иногда прямое цитирование авторов – Ли Бо, Ду Фу, Ли Цинчжао – и не только китайских: писатель владеет несколькими иностранными языками, прекрасно знает европейскую и русскую культуру.