Подменыш - Джой Уильямс

Подменыш

Страниц

135

Год

2020

Перл – молодая и талантливая писательница, которая вдруг становится одинокой после трагической авиакатастрофы, в которой погибает ее муж. Чтобы найти опору и продолжить свою жизнь, она решает переехать на отдаленный остров, где проживает семья ее мужа. Население на острове состоит из ее брата-шулера, очаровательной но загадочной жены брата, неприметного профессора и дюжины детей. Однако, не все так просто, как кажется на первый взгляд. Дети, хотя и дружелюбные, порой ведут себя странно и загадочно.

Джой Уильямс, автор этого захватывающего романа "Подменыш", был номинирован на Пулитцеровскую премию за свою уникальную живопись словами и гениальное мышление. Его произведение, опубликованное в 1978 году, выделяется своей оригинальностью и ошеломляющей глубиной.

По мнению переводчика книги, Дмитрия Шепелева, этот роман представляет собой историю любви и отчаяния, рассказывает о сложных отношениях между мужчинами и женщинами, о взаимодействии взрослых и детей, а также о природе человека и ее связи с животным миром. Он пронизан смыслом и символами, которые переплетаются вместе, как ноты в атональной симфонии.

Это произведение искусства, подобно стихийному бедствию, способно перевернуть ваше представление о жизни, заставить вас смеяться сквозь слезы. В мире, созданном Уильямсом, нет места наивности и поверхностной красоте, только искренняя правда и интригующая загадочность. Главный урок, который он нам передает – не задавайте себе вопрос "за что?" в трудные моменты жизни, а лучше задайте себе вопрос "зачем?".

Читать бесплатно онлайн Подменыш - Джой Уильямс

Joy Williams

THE CHANGELING


Иллюстрация на обложке: Kelly Louise Judd

© 1978 by Joy Williams

© Дмитрий Шепелев, перевод на русский язык, 2020


© Livebook Publishing, оформление, 2020

* * *

Сорок лет спустя после первой публикации «Подменыш» кажется таким же причудливым и подозрительно знакомым. Читатели, впервые открывающие для себя второй умопомрачительный роман Джой Уильямс, могут с удивлением почувствовать первородное déjà vu; покалывание на коже головы в том месте, где во время о́но росли рога. «Подменыш» как будто напрямую обращается к настоящему времени, с его сводящей с ума жаждой духовного и угрозой экологической катастрофы, но этот резонанс кажется едва ли не случайным для глубокой, безвременной силы, таящейся в этой книге. Ведь каждая великая книга растет со своими читателями. И все-таки «Подменыш» – это что-то еще более неистовое: он порождает собственную самобытную магию, словно бы никак не связанную ни с читателями, ни с настоящим моментом. Дух, живущий в этой книге, превосходит человеческий – и намного. Наверное, критикам слегка не по себе, когда их дыхание не оставляет следов на стекле. Но читать эту книгу, надеясь узнать в ней свои черты, было бы ошибкой. «Подменыш» – это не зеркало: это окно. Оно ничуть не склонно отражать досужие драмы человеческой жизни или воспроизводить привычную грамматику человеческого мышления – и это бодрит и будоражит. Язык книги открывает портал в «холодные и недоступные глубины». Она нацелена на кардинальное перерождение.

Овидий, Шекспир, Моррисон, Бог… И Джой Уильямс вместе с ними увлечена метаморфозами и «чудовищностью спасения». Сами ее предложения заключают в себе первобытную магию. Они выходят, мерцая, из немыслимых таинственных глубин и легко проскальзывают сквозь губительные сети общепринятого понимания. Героиня романа, Перл, говорит о своей жизни: «Она избегает смысла, как птица – ловушки». Критики поразительным образом обходят стороной «Подменыша», но, возможно, такое молчание является своеобразным знаком признания книги, живущей по своим законам. Словно сказочная рыба, бороздящая воды с россыпью крючков во рту, «Подменыш» остается неуловимым.

Рикки Дюкорнэ считает «Подменыша» величайшим романом Уильямс. Кейт Бернхаймер – крестная мать и глашатай этой книги, героическими усилиями добившаяся ее переиздания в 2008 году в журнале «Фэйри тэйл ревью» – называет ее «одной из наиболее ошеломляющих и важнейших работ двадцатого века». Напрашивается желание пожурить два поколения читателей, прошедших, по большому счету, мимо столь очевидного шедевра. Но подобный прием в предисловии всегда казался мне довольно бестолковым, все равно как начинать читать лекцию точно по времени, даже если слушатели еще не пришли. Читатель, прошу занести в протокол: ты здесь.

А еще напрашивается вывод, что «Подменыш» обогнал свое время. Пространные метафоры о времени претят мне – в них непременно ощущается миссионерский дух, а также неоправданный оптимизм в отношении человеческой эволюции. Я считаю, что подобная оценка слишком льстит нашему виду. Мы никогда не «догоним» Джой Уильямс; она – это уникум, звезда первой величины. И «Подменыш» никогда не станет историей былых времен, даже через сотню лет. Это молодая история; ее ландшафт – чрево мира, ее язык неумолимо юн, и единственное, что я могу сказать о ней с абсолютной уверенностью, это что ваше погружение в нее будет совершенно непохожим на мое.