Муза ночных кошмаров - Лэйни Тейлор

Муза ночных кошмаров

Страниц

270

Год

2018

Лишь один миг перевернул судьбы Лазло и Сарай, превратив их в совершенно новых существ. Теперь он – воплощение божественности, она – призрак, скрытый во мраке. Минья, существо, владеющее столь многочисленными душами, управляет нитями жизни Сарай, подчиняя ее своей воле. Однако дочь Скатиса готова разорвать эту хрупкую связь в любой момент, если Лазло решит не следовать ее приказам. Через мучительное недоумение стоит перед юношей непредсказуемый выбор – спасти возлюбленную или обеспечить благополучие жителям Плача. Сможет ли мечтатель избавить темную душу, погрязшую в гневе и отчаянии? Или же Минья полностью уничтожит то, что для него было настолько драгоценным?

Теперь давай раскроем несколько дополнительных деталей: Лазло, молодой романтичный мечтатель, до этого никогда не представлял себе, что подобное может случиться с ним. А вот Сарай, нежная и загадочная девушка, всегда питала в себе скрытую силу, и теперь это обрело реальность. Минья, жестокое и безжалостное существо, получает некой удовольствие от контроля над жизнями других. Но юная дочь Скатиса, чьи гены полны магической мощи, не собирается подчиняться этому диктату. Она готова сделать все возможное, чтобы спасти Лазло и вернуть свою нормальную жизнь. Итак, перед Лазло стоит необратимый выбор – исполнить просьбы Миньи и подарить ей возлюбленную, или пойти против нее, рискуя своей жизнью и жизнями других. Какое решение он примет? Может ли человек, привыкший мечтать, спасти и вернуть к жизни темную, отчаявшуюся душу? Все зависит от его решительности и веры в себя. Но будь то успешно или провально, одно наверняка – этот выбор изменит не только его судьбу, но и судьбы всех, кто окружает его.

Читать бесплатно онлайн Муза ночных кошмаров - Лэйни Тейлор

Laini Taylor

Muse of Nightmares


© 2018 by Laini Taylor

© Харченко А., перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Часть I

Элилит (сущ.)


Татуировка вокруг пупка, которую наносят девочкам Плача, когда они становятся женщинами.


Архаичное; происходит от слова «элес» (личность) + «лилитай» (судьба) – означает время, когда женщина овладевает своей судьбой и определяет собственный жизненный путь.

1. Как драгоценности, как непокорство

Кора и Нова никогда не видели Мезартим, но многое о нем знали. А кто нет? Девушки знали об их коже: «голубая, как сапфиры», – говорила Нова, хотя сапфиров они тоже никогда не видели. «Голубая, как айсберги», – говорила Кора. Вот их они видели постоянно. Сестры знали, что «Мезартим» означает «слуги», но не в привычном понимании слова. Они служили имперскими солдатами и магами. Могли летать или дышать огнем, читать мысли или превращаться в тень и обратно. Приходили и уходили через бреши в небе. Умели исцелять, видоизменяться и испаряться. Обладали военными дарами, невероятной силой и предсказывали смерть. Не все одновременно конечно же, а что-то одно-единственное, но Мезартим не выбирал свой дар. Он был внутри них, как и во всех остальных, ожидая – словно уголек воздуха, – пока кому-нибудь не повезет стать благословленным, избранным.

Именно так избрали маму Новы и Коры шестнадцать лет назад, когда Мезартим в последний раз посещал Риеву.

Тогда сестры были совсем маленькими и не могли вспомнить слуг с лазурной кожей или их металлические воздушные корабли, как не могли вспомнить свою маму, поскольку слуги забрали ее и сделали одной из них, после чего она уже не возвращалась.

Раньше она писала им из Аки, имперского города, где, по ее словам, жили люди не только с белой или голубой кожей, а с лицами всевозможных оттенков, и в небе парил дворец из божьего металла, перемещаясь с места на место. Мои дорогие, – начиналось последнее письмо, пришедшее восемь лет назад. – Я отправляюсь Вовне и не знаю, когда вернусь, но вы к тому времени, безусловно, уже будете взрослыми женщинами. Заботьтесь друг о друге ради меня и никогда не забывайте, что бы вам ни говорили остальные: если бы мне дали выбор, я бы выбрала вас.

Я бы выбрала вас.

Зимой в Риеве нагревали плоские камешки на костре и прятали их на ночь в шкуры зверей, хотя они быстро остывали и давили на ребра при пробуждении. Эти четыре слова были раскаленными, как камни, которые никогда не остывали и не оставляли синяков на коже, и Кора с Новой брали их с собой повсюду. Нет, сестры носили их на себе как драгоценности. Как непокорство. «Кто-то нас любит», – твердили их лица, когда они смотрели свысока на Скойе или отказывались робеть перед отцом. Это не так уж много, просто буквы вместо матери. К тому же теперь у них осталось только воспоминание о письмах, поскольку Скойе «случайно» бросила их в костер, – но зато они были друг у друга. Кора и Нова: спутницы, союзницы. Сестры. Они неразделимы, как строки куплета, которые теряют свое значение без контекста. С тем же успехом у них могло быть одно имя – Кораинова, – так редко их произносили отдельно, а если это все же случалось, имена казались незавершенными, как половина ракушки мидии, вскрытой и разделенной надвое. Они были друг для друга всем: лучшими подругами, убежищем в трудную минуту. Им не нужна магия, чтобы читать мысли друг друга – достаточно одного взгляда, и их мысли становились близнецами, несмотря на внешнее различие сестер. Они стояли плечом к плечу, дружно приготовившись ко всему, что преподнесет им будущее. К чему бы ни принудила жизнь, они знали, что могут положиться друг на друга.