Чудеса и методы их сотворения - Мэри Соммер

Чудеса и методы их сотворения

Страниц

65

Год

2025

Эдвин ван Дейк, славящийся как величайший часовщик Лондона, всегда придерживался строгого распорядка. Однако однажды, посреди самой глубокой ночи, его мирный сон был прерван неожиданным стуком в дверь. На пороге стоял загадочный агент БДУРМС, который умолял о помощи в деле, важность которого нельзя было недооценивать. Эдвин, обладая врождённым чувством такта, не решился отказать — ведь задача, казалось, будет совсем простой: всего лишь договориться с великаном.

Кто бы мог подумать, что это безобидное поручение приведёт к таким невероятным последствиям? Эдвин неожиданно оказывается под влиянием могучего (и совершенно опасного) артефакта, который открывает двери в мир фей и таинственных существ. Встреча с королём фейри, стремительные гонки с келпи и бесконечные перипетии с парой влюблённых, что не могут разобраться в своих чувствах, совершенно выбивают его из колеи.

В процессе этой рискованной авантюры Эдвин не только погружается в волшебство, но и осознаёт, как его собственная жизнь переплетается с магическими судьбами. Каждое новое испытание приводит его ближе к разгадке древней тайны, связанной с артефактом, и тем не менее, он не может забыть о своём основном деле — ремонте часов, которое теперь кажется почти незначительным на фоне магии, окружающей его. Можно ли совместить искусство часовщикства с чарами волшебного мира? Эдвард предстанет перед выбором, который изменит его жизнь навсегда.

Читать бесплатно онлайн Чудеса и методы их сотворения - Мэри Соммер

Порядок чтения:


«Солнце в лампе и тайна Коллекционера»

«Чудо № 34»

«Чудеса и методы их сотворения»

Глава 1 – Нечто очень ценное

Стрелки часов встретились на верхней отметке.

Стрелки восемнадцати разных часов. Десять висели на стене; на письменном столе тикали два будильника. Рядом лежали пять карманных – золотых и попроще – часов с открытыми крышками, а ремешок последних, наручных, обхватил запястье мастера. Все циферблаты возвестили полночь одновременно: короткий синхронный «щёлк», точно финальное стаккато по взмаху дирижёрской палочки.

Эдвин ван Дейк – самый известный (лучший) часовщик Лондона, а также неизвестный (но снова лучший) имитатор магических артефактов – широко зевнул. Пора бы спать. Он размашисто потянулся, напугав крепления стула и швы пиджака, и встал из-за рабочего стола.

Распорядок дня в Хемпстеде – гибкая материя, которая подчиняется желаниям и потребностям жителей. Но особняк часового мастера, яркое кирпично-оранжевое пятно на фоне парка, жил по собственным правилам. К примеру, он отправлялся спать ровно в полночь не потому, что чувствовал усталость, просто чистый циферблат напоминал ему об одеяле. А в шесть утра, когда стрелки выстраивались в идеальную вертикаль, вставал.

Жизнь в согласии с тиканьем часов не казалась Эдвину ван Дейку скучной. Мастер ценил стабильность равных временных отрезков, и ничто не способно было нарушить его ритм. Разве что звонок в дверь.

Любой другой человек взглянул бы на часы. Ван Дейк же знал, что после полуночи прошла одна минута, поэтому сразу отправился на первый этаж. Укреплённые и рассчитанные под вес хозяина ступеньки не скрипели, ковёр, в ворсе которого пикси могли бы играть в прятки, поглощал звук шагов, так что к входной двери он подошёл совершенно бесшумно.

Эдвин посмотрел в глазок: на крыльце стояла, хм… женщина. Блондинка. Лет двадцати двух – двадцати трёх. Классический экземпляр песочных часов с прекрасно сбалансированными верхним и нижним «резервуарами».

Остальные характеристики ван Дейк решил изучить с отрытой дверью.

– Люси Бейкер, БДУРМС, Отдел Интеграции и Урегулирования, – сразу же протараторила гостья и сунула удостоверение ему – нет, не под нос, а куда-то в среднюю пуговицу жилета. – Мистер ван Дейк?

– Это я.

Осознав рост хозяина дома, Люси Бейкер отошла на шаг и осмотрела его поверх очков. Обычные стёкла – уж в линзах Эдвин разбирался – плохо справлялись с задачей придать образу солидности. Равно как и плащ мужского покроя. И насильственно пленённые шпильками волнистые волосы.

– Я прошу вас проехать с нами, мистер ван Дейк. Департаменту нужен человек с вашими навыками.

В голове Эдвина завертелись шестерёнки.

– Список моих навыков слишком длинный. Вы не могли бы уточнить, мисс… миссис?

– Мисс.

– Мисс Бейкер?

– Конечно. – Она поправила на переносице фальшивые очки. – Я говорю о вашем таланте находить общий язык с великанами.

Чтобы вести в Лондоне размеренный образ жизни, не следует пренебрегать приглашениями всего двух учреждений: Скотленд-Ярда и БДУРМС. Эдвин это знал, поэтому без лишних вопросов надел пальто, запер входную дверь на два замка и проследовал за ворота дома. Втянув всё, что втягивалось, он втиснулся на заднее сиденье тёмно-красной «Малютки Остин».

Мисс Бейкер заняла место рядом с пустым водительским и сказала: