Дамы тайного цирка - Констанс Сэйерс

Дамы тайного цирка

Страниц

275

Год

2022

Волшебный Париж, 1925 год. Сесиль Кабо, прекрасная и загадочная артистка, страстно любит свою жизнь во Тайном Цирке. Степень загадочности этого удивительного мира доходит до предела, когда артисты создают иллюзии, которые заставляют зрителей верить в сказку. Несмотря на её привязанность к этому миру, все меняется, когда Сесиль встречает очаровательного художника, чья появление в её жизни грозит разрушить все её представления о счастье.

Современная Франция, 2004 год. Лара Барнс, юная невеста, ожидает свадебного счастья, но её ждет бедствие - Тодд, её жених, исчезает в день их церемонии. Отчаявшись отыскать свою потерянную любовь, Лара обращается к старым дневникам своей прародительницы. Эти записи разоблачают ей тайну прошлого, связанную с загадочным Тайным Цирком. Ведь на женщинах, принадлежащих её семье, лежит проклятие, и исчезновение Тодда может быть связано с этой семейной тайной...

"Тайный Цирк: Переплетение судеб" - захватывающий роман от талантливой писательницы Констанс Сэйерс, которая ранее покорила сердца читателей своим бестселлером "Четыре жизни Хелен Ламберт". Книга, наполненная магией и тайнами, способна привлечь внимание поклонников "Ночного цирка" Эрин Моргенштерн, "Караваля" Стефани Гарбер и "Незримой жизни Адди Ларю" Виктории Шваб. Автор предлагает читателю полное погружение в потрясающее переплетение прошлого и настоящего, где волшебство и демоны сосуществуют среди таинственного цирка. Отточенный стиль писательницы создает драматичную и красивую историю, которая предназначена для истинных ценительниц литературы.

Читать бесплатно онлайн Дамы тайного цирка - Констанс Сэйерс

© Гавронская А.В., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Моим леди:

Барбаре Гатри Сэйерс

Голди Сэйерс

Нессе Гатри

и Лоре Битти Фуллер


Цирк – ревнивая стерва. В самом деле, это ещё мягко сказано. Это прожорливая карга, которая высасывает твои жизненные силы, как вампир – кровь… Всё это – цирк, и тем не менее я люблю его больше всего на свете.

Генри Ринглинг Норт

Пролог

Керриган Фоллз, штат Вирджиния

9 октября 1974 года

«Бьюик» наполовину стоял на дороге, наполовину съехал в кювет, блестящий корпус сливался с кромешной темнотой ночи.

Он ударил по тормозам, едва не врезавшись в заднее крыло чужой машины. Господи. Кому и на кой чёрт понадобилось оставлять машину здесь?

Автомобиль казался знакомым. Он напряг мозги, пытаясь припомнить, где прежде его видел.

Обеспокоенный тем, что кто-то мог пострадать, он вышел на дорогу, предусмотрительно оставив в своей машине мигающий правый поворотник, чтобы её заметил любой, кто поедет по этому безлюдному участку. Невзирая на полнолуние, тень густого леса шатром накрывала дорогу – даже осенью, когда листва уже редела. Группы ровных берёзовых стволов белели в темноте, как длинные палочки мела. Из-за берёз сияла луна, и он слегка приободрился.

Он заглянул в машину через открытое окно – переднее сиденье пустовало. АрСи-Кола расплескалась на кожаную обивку, как будто водитель держал бутылку в руках, когда машина резко остановилась. Радио вопило на полную мощность. Несчастный придурок, видимо, просто пошёл в лес облегчиться.

– Привет? – Его голос разнёсся дальше, чем

он ожидал, и он вдруг осознал, как пустынна эта дорога.

Всеобщая неподвижность сбивала с толку. В такой час лес должен гудеть от ночной жизни, но эта ночь была зловеще тихой. Он повернул обратно. Надо будет из дома позвонить в полицию старику Арчеру, рассказать о находке.

– Привет? Есть тут кто-нибудь?

На границе леса он заметил какое-то движение.

У него участился пульс, и он поспешил обратно в безопасность своей машины, с огромным облегчением поставил ногу на пол, чтобы забраться внутрь и уехать прочь. Но вместе с тем его внимание привлекло нечто, плавно, по-кошачьи, скользящее между деревьями. В этих краях водились кошки, маленькие, но достаточно зловредные, чтобы досаждать фермерам. Он следил глазами за движением чего-то похожего на тень – и вдруг оно замерло.

Там, где остановилась эта штука, на обочине дороги возникла непонятная куча. Он осторожными шажками обогнул багажник, всё ещё под защитой машины. Что там такое? Ворох листьев? Господи, только бы не тело.

Ещё шаг ближе. Ещё чуть-чуть.

Воздух вышибло у него из груди, когда он понял – слишком поздно, что же перед ним. Оно было быстрым, очень быстрым, и на мгновение – его последнее мгновение – показалось странно знакомым.

Когда всё закончилось, лес снова сделался неподвижным, и только два радио в машинах в унисон играли песню «The Air That I Breathe».

Часть 1

Свадьба, которой не случилось

Глава 1

Керриган Фоллз, штат Вирджиния

8 октября 2004 года

Не то платье, поняла Лара. Совершенно не то.

Платье было серовато-бежевое, цвета старой кости. По приталенному лифу ветвился сложный спиральный узор из платинового бисера. От середины бедра начиналась длинная шифоновая юбка, подметающая пол эффектным пятифутовым шлейфом. Поправив наряд, Лара бросила хмурый взгляд в зеркало. Да,