Гоморра. Моя жизнь внутри мафии - Роберто Савиано

Гоморра. Моя жизнь внутри мафии

Страниц

85

Год

Этот откровенный труд двадцатисемилетнего итальянского журналиста представляет собой смелое погружение в мрачный мир неаполитанской мафии. Он ярко иллюстрирует, как её бескомпромиссная деятельность разрушает различные сферы отечественной и международной экономики, торговли и социальной жизни. Автор мастерски показывает реалии организованной преступности, раскрывая портреты её участников и подчеркивая собственную самоотверженность и мужество.

Чтобы глубже изучить внутреннюю кухню каморры, Савиано принимал участие в самых различных работах – от чернорабочего в нелегальной китайской текстильной мастерской до строителя и официанта. В результате ему удалось собрать обширные знания о мафиозных структурах, вовлеченных в такие области, как промышленность, строительство, наркоторговля, а также незаконное обращение с опасными отходами и ядохимикатами. Его яркий и тревожный рассказ содержит множество конкретных примеров, связанных с криминальными действиями высших кланов каморры, включая убийства и другие тяжкие преступления.

После своей публикации в Италии эта работа быстро стала не только национальным бестселлером, но и привлекла внимание мировой аудитории, легла в основу успешного полнометражного фильма и популярного сериала, известного как «Гоморра». Благодаря уникальному стилю повествования и глубокому анализу, книга стала важным вкладом в понимание организованной преступности и её воздействия на общество. В формате PDF A4 сохранен оригинальный издательский макет издания, что позволяет читателям насладиться полнотой визуального оформления.

Читать бесплатно онлайн Гоморра. Моя жизнь внутри мафии - Роберто Савиано

© Савиано Р., 2024

© ООО «Издательство Родина», 2024

* * *

Посвящается С., черт возьми

Понимать, что такое жестокость, не отрицать ее существования, бесстрашно противостоять реальности.

Ханна Арендт

Тот, кто побеждает, неважно, каким способом, никогда не чувствует угрызений совести.

Никколо Макиавелли

Люди – черви и должны ими оставаться.

(Из перехваченного телефонного разговора.)

Мир твой.

«Лицо со шрамом»[1]

Часть первая

Порт

Контейнер качало из стороны в сторону, пока подъемный кран перемещал его над палубой. Спрейдер – устройство для захвата контейнера – не справлялся с качкой: казалось, он висел в воздухе сам по себе. Плохо закрытые дверцы неожиданно распахнулись, и на палубу, будто манекены, посыпались десятки тел. Но при падении головы раскалывались по-настоящему, как и должны раскалываться человеческие черепа. Из контейнера вываливались мужчины и женщины. Иногда попадались дети. Все мертвые. Примерзшие друг к другу, как мороженая рыба. Бесчисленные китайцы, которым неведома смерть, а ведомо перерождение, – после их гибели документы получат их собратья. Вот где они теперь. Те, у кого богатая фантазия, прямо-таки видели, как эти тела перерабатывают в фарш на ресторанных кухнях, закапывают в огородах около фабрик, бросают в жерло Везувия. А они оказались здесь. Падали десятками из контейнера, на шее у каждого – бирка с именем. У всех были отложены деньги на похороны, они хотели быть похороненными в Китае, в своих родных городах. Работодатели забирали часть их зарплаты, а взамен гарантировали возвращение на родину после смерти: немного места в контейнере и наконец – яма где-то в китайской земле.

Во время своего рассказа портовой крановщик прятал лицо в ладони и смотрел на меня сквозь пальцы. Словно ему было легче говорить, скрывшись за этой импровизированной маской. Он смотрел, как падали на палубу мертвецы, и даже не звал на помощь – в этом не было необходимости. Едва он опустил контейнер, как тут же из темноты появились люди, побросали трупы обратно, а потом полили место происшествия водой из шланга. Так здесь все решалось. Он не верил своим глазам, надеялся, что это ему привиделось от усталости: работал вторую смену подряд. Он сжал пальцы, теперь полностью закрыв лицо, и, всхлипывая, продолжил рассказ, но я не мог разобрать ни слова.


Все поступает отсюда. Отсюда, из Неаполя, из этого порта. Нет такой вещи: ткани, куска пластмассы, игрушки, молотка, ботинка, отвертки, гайки, видеоигры, куртки, штанов, дрели, часов – которая бы не прошла через этот порт. Неаполитанский порт – это рана. Глубокая. Пункт назначения бесконечных потоков товаров. Корабли прибывают, входят в залив и встают во внутреннюю гавань, как щенки, пристраивающиеся к сосцам матери; разница только в том, что доить здесь будут их. Порт Неаполя – это дыра на карте мира, через которую к нам попадает все, что производится в Китае и на остальном Дальнем Востоке. Парадокс. Дальний, дальше некуда – даже представить себе трудно. Если закрыть глаза, то видишь только кимоно, бороду Марко Поло и знаменитый удар Брюса Ли в прыжке. На самом деле этот Восток связан с Неаполем гораздо теснее, чем любой другой регион. В нем нет ничего дальнего. Ближайший Восток, вот как его надо называть. Все, что производится в Китае, сливается сюда. Это как яма в песке, в которую выливают воду из ведерка: она становится глубже и глубже. Оборот одного только порта Неаполя составляет 20 % от всей стоимости импортируемых китайских тканей, а если считать по объему продукции, то отсюда поставляется уже более 70 %.