Лед и пламя - Максим Сапфиров

Лед и пламя

Страниц

205

Год

2025

В бескрайних просторах Техаса, где серые дороги вьются между бесконечными прериями и таинственными горами, судьба неожиданно сводит вместе двух людей с диаметрально противоположными характерами. Он — брутальный байкер, олицетворяющий дух свободы, несущийся по трассам на своём мощном «Харлее», его рев мотора словно бунт против обыденности. Она же — элегантная дама с утончёнными манерами, воспитанная на лучших манерах большого города, привыкшая к комфорту и изяществу.

Их случайная встреча среди знойного ветра и знаков «Уступи дорогу» перерастает в захватывающее приключение. Соприкосновение двух столь разных миров зажигает искру, которая с каждым мгновением становится всё ярче. Сможет ли он распознать в её утончённости нечто большее, чем просто обыденность, и научиться ценить моменты спокойствия после бурного дня на дороге? Готова ли она понять его страсть к свободе и дикой жизни вне рамок условностей?

В этом удивительном путешествии им предстоит увидеть, что настоящая любовь способна преодолеть любые барьеры и предвзятости. Эта история о том, как противоположности, встречаясь, могут создать нечто уникальное и прекрасное, о невероятной силе чувств, способных разрушить границы, и о том, что настоящая любовь часто возникает в самых неожиданных местах — на пыльных просторах Техаса, где ветер шепчет свои тайны и каждое мгновение наполнено эмоциями и возможностями.

Читать бесплатно онлайн Лед и пламя - Максим Сапфиров



Опозданием, мы наказаны,


Что слова любви прежде сказаны,


Что совсем другим доверялись мы За полчаса до весны.

ПРОЛОГ


Безутешная скорбь охватила Лилиан – её ребёнок ушёл из жизни. Эти страшные слова всё ещё звенели в сознании Теодосии Гатри, когда она вошла в комнату, напряжённо вглядываясь в полог, скрывающий кровать сестры.

На семейном кладбище вскоре появится новая могила с маленьким крестом – печальное свидетельство короткой жизни. Теодосия даже не заметила, как крепко сжала конверт – бумага затрещала, неприятно резанув слух. Она вернулась домой всего несколько минут назад, полная надежд поделиться долгожданной вестью, которую все так ждали. Но сейчас это казалось совершенно неважным.

– Входи, дорогая, – мягко позвал Аптон.

Теодосия переступила порог, уловив аромат лимонной вербены – любимых духов Лилиан. Остановившись, она не решалась подойти ближе к кровати.

– Лилиан… ребёнок… – слова звучали неестественно, будто их произносил кто-то другой.

Муж Лилиан поднялся с кресла, подошёл к Теодосии, нежно обнял её, погладил золотистые волосы. Отстранившись, заглянул в её карие глаза.

– Она потеряла ребёнка вскоре после твоего отъезда, Теодосия. На этот раз всё произошло быстро, почти без осложнений. Доктор сказал, что через неделю она полностью поправится. Я хотел послать за тобой, но не знал, где ты.

Теодосия медленно подняла глаза, вглядываясь в лицо человека, которого любила как отца.

– Я… гуляла в парке, читала письмо.

Она не смогла продолжить – слишком много мыслей нахлынуло разом. Прикоснувшись к виску, снова посмотрела на Лилиан, чувствуя укол вины. Сестре давно пора было заняться семьёй, но они слишком долго откладывали. Теперь ей приходилось переживать неудачные зачатия и терять детей на втором месяце беременности – уже в четвёртый раз.

Врачи утверждали, что единственный шанс выносить ребёнка – это дотянуть до третьего месяца, но у Лилиан не получалось. Все, включая Аптона, предлагали усыновить ребёнка, но она отказывалась, отчаянно желая иметь сына или дочь от собственной плоти и крови.

«Это я виновата, что у них нет детей», – подумала Теодосия. Закрыв глаза, она перенеслась в прошлое, в тот день, когда приехала из Нью-Йорка в Бостон – испуганным, одиноким пятилетним ребёнком, чьи родители погибли от удара молнии. Она стала свидетельницей их смерти, и этот ужас едва не убил её.

Лилиан и Аптон, молодые супруги, могли бы создать собственную семью, но из-за заботы о Теодосии отложили рождение детей. Они потратили большую часть сбережений на её воспитание. Лилиан научила её женским премудростям, а Аптон, выдающийся профессор Гарварда, обеспечил блестящее образование. Благодаря ему Теодосия стала умной и образованной, превосходя многих его коллег.

Аптон и Лилиан отдавали ей всю свою любовь и знания, не оставляя ничего для собственных детей. И теперь эти дети никогда не родятся.

– Теодосия, – Аптон взял её за подбородок, – о каком письме ты говоришь?

Она показала ему конверт.

– От доктора Уоллэби.

Аптон оживился.

– Наконец-то. Я знал, что Юджин ответит тебе. Он хочет провести интервью.

Его вера в её будущее только усилила чувство вины.

– Это прекрасная новость, Аптон.

Лилиан протёрла глаза и приподнялась.

– Иди сюда, дорогая.

Аптон шепнул Теодосии:

– Она будет скрывать свою скорбь. Не говори о потере, поделись радостными новостями. Она будет счастлива их услышать.