
Дневник переводчик Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664)
Перед вами удивительное историческое издание, которое предлагает комментированный перевод уникальных дневниковых записей переводчика Василия Боуша, известного также как Кристоф, который тайно вел свой дневник на немецком языке с 1654 по 1664 годы. В этих записях автор подробно рассказывает о событиях и боевых действиях во время русско-польской войны 1654-1667 годов, а также о поведении русских войск на захваченных территориях.
Он дает нам уникальный взгляд на судьбу польских пленных в России, события при царском дворе и политическую борьбу как в России, так и в польско-литовском государстве. В дневнике также описаны различные бедствия, такие как пожары, вспышки чумы и другие катастрофы.
Особую ценность представляют записи о приемах иностранных послов в Кремле и переговорах русских дипломатов с польскими и шведскими представителями. Очевидно, что большая часть сообщений отражает точку зрения из Москвы, но автор, сам пройдя русскую плен, не скрывает своих сложных чувств к московитам, которым он был вынужден служить, или своего сочувствия к полякам.
Эта книга содержит бесценную информацию по истории Восточной Европы XVII века и является уникальным свидетельством того, как иностранец, пребывая на царской службе, воспринимал политические и культурные реалии русского государства и его внешней политики.
Таким образом, эта книга будет интересна и полезна как для историков, культурологов и филологов, так и для широкого круга читателей, желающих узнать больше о непростых временах русско-польской войны и ее последствиях.
Он дает нам уникальный взгляд на судьбу польских пленных в России, события при царском дворе и политическую борьбу как в России, так и в польско-литовском государстве. В дневнике также описаны различные бедствия, такие как пожары, вспышки чумы и другие катастрофы.
Особую ценность представляют записи о приемах иностранных послов в Кремле и переговорах русских дипломатов с польскими и шведскими представителями. Очевидно, что большая часть сообщений отражает точку зрения из Москвы, но автор, сам пройдя русскую плен, не скрывает своих сложных чувств к московитам, которым он был вынужден служить, или своего сочувствия к полякам.
Эта книга содержит бесценную информацию по истории Восточной Европы XVII века и является уникальным свидетельством того, как иностранец, пребывая на царской службе, воспринимал политические и культурные реалии русского государства и его внешней политики.
Таким образом, эта книга будет интересна и полезна как для историков, культурологов и филологов, так и для широкого круга читателей, желающих узнать больше о непростых временах русско-польской войны и ее последствиях.
Читать бесплатно онлайн Дневник переводчик Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664) - Олег Русаковский
Вам может понравиться:
- Дневник переводчика Посольского приказа Кристофа Боуша (1654-1664). Перевод, комментарии, немецкий оригинал - Олег Русаковский
- Император. Шахиншах (сборник) - Рышард Капущинский
- Червивое яблоко. Моя жизнь со Стивом Джобсом - Крисанн Бреннан
- Как подчинить мужа. Исповедь моей жизни - Рихард фон Крафт-Эбинг, Ванда Захер-Мазох
- Слушая трио Ганелина. Русский триптих - Стив Дэй
- Девушка и скрипка. Жизнь на расстроенных струнах - Мин Ким
- Radiohead. Present Tense. История группы в хрониках культовых медиа - Барни Хоскинс
- Переменная константа - Владимир Мищенко
- Малое собрание сочинений - Станислав Пономаренко
- Сеульский Подражатель - Ли Чжонгван
- Осенние расследования - Татьяна Витальевна Устинова, Артур Гедеон