У кромки океана - Ким Робинсон

У кромки океана

Страниц

230

Год

2018

В заключительной книге своего футуристического триптиха под названием "Калифорнийский триптих", писатель Робинсон возвращает нас в мир XXI века, который проходит по-иному, чем его предшествующие части. Вся трилогия представляет собой уникальные варианты одной и той же реальности. В первой книге, "Дикий берег", читатель погружается в общество, пережившее ядерный апокалипсис. Во второй книге, "Золотое побережье", автор рисует картину кризиса, вызванного вооруженной гонкой и неуконтролируемым технологическим прогрессом. А в третьей книге, "У кромки океана", Робинсон погружает нас в утопический мир, где все социальные и экологические проблемы решены благодаря контролю над населением, закрытию международных корпораций, запрету на войны и разумному использованию возобновляемых ресурсов.

Главный герой, молодой архитектор и строитель по имени Кевин, был выращен в этом "зеленом" мире и неожиданно оказывается втянутым в конфликт с мэром Эль-Модены по имени Альфредо. Мэр стремится построить медицинский центр на территории заповедника, которая является идиллическим уголком природы. В этой борьбе против Кевина встают безликие силы остатков корпораций, стоящие за мэром. Однако, Кевину на помощь приходят адвокат Оскар и его дедушка Том Барнард, бывший диссидент и один из создателей нового общественного порядка.

Таким образом, в своем заключительном романе "У кромки океана" Робинсон создает уникальную и притягательную смесь экологической утопии, социальной борьбы и вечной темы конфликта индивидуума с системой. Добавлена информация о главном герое, его профессии и о техниках, которые используются в конфликте.

Читать бесплатно онлайн У кромки океана - Ким Робинсон

Kim Stanley Robinson

Pacific Edge: Three Californias (Wild Shore Triptych)


© К. Королев, перевод на русский язык, 2018

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2018

* * *

Моим родителям


1

Никакие неприятности не могут омрачить такое утро. Прохладно, пахнет шалфеем. В воздухе царит та ясность, что приходит в Южную Калифорнию, когда Санта-Ана[1] прогоняет туманы к морю. Воздух прозрачен, как хрусталь, и до заснеженных гор Сан-Габриэль, кажется, можно дотянуться рукой, хотя они и в сорока милях отсюда. Склоны голубых предгорий прорезаны глубокими ущельями. У подножий, простираясь до самой кромки прибоя, тянется широкая прибрежная долина, на которой при взгляде сверху не видно ничего, кроме верхушек деревьев: рощи апельсинов, авокадо, лимонов, маслин, живые стены пальм и эвкалиптов, тысячи видов декоративных растений – и природных, и выведенных человеком. Вся равнина кажется буйно разросшимся садом, а восходящее солнце раскрашивает пейзаж разнообразными оттенками зеленого.

По горной тропинке спускается человек, временами останавливаясь, чтобы полюбоваться окрестностями. Он идет небрежной дерганой походкой, играючи перепрыгивая с камня на камень. Несмотря на свои тридцать два года, поведением он напоминает мальчишку, убежавшего гулять в зеленые холмы. На целый бесконечный день…

Человек одет в рабочие брюки защитного цвета, спортивную рубашку и замызганные теннисные туфли. Большие руки покрыты царапинами.

Временами он прерывает прогулку, хватает воображаемую бейсбольную биту и резко взмахивает перед собой с громким возгласом: «Бац!» Голуби, бросая любовные игры, разлетаются в разные стороны, человек улыбается и скачет по тропе дальше. Красная шея, кожа в веснушках, блекло-голубые, будто сонные, глаза, соломенные волосы торчат во все стороны. Лицо длинное, скуластое.

Заглядевшись на парящую в небе «Каталину» – маленький гидросамолетик, человек вдруг спотыкается и делает несколько гигантских скачков, чтобы удержать равновесие.

– Не говори «гоп!» – крякает он, благополучно приземлившись на ноги. – Что за денек!

* * *

Человек этот направлялся к Эль-Модене. Со всех сторон туда же стекались его друзья: по одному и по двое, пешком и на велосипедах, чтобы встретиться на разрытом перекрестке. Взяв кто кирку, кто лопату, люди попрыгали в ямы и принялись за работу. Грунт летел в бункеры, кирки звонко разбивали камни, громкими голосами друзья делились новостями прошедшей недели.

Им повезло: в раскопе оказалась целая улица. Это был большой перекресток: четырехрядные асфальтированные дороги, белый бетонный бордюр, большие стоянки для автомобилей с заправочными станциями по углам и торговым центром позади. Домов уже не было, большая часть асфальта отправлена в переработку на химзаводы в Лонг-Бич, и люди продолжали зарываться глубже.

Когда человек подошел к ямам, друзья приветствовали его:

– Привет, Кевин, гляди, что я нашла!

– Привет, Дорис! Похоже, светофор.

– Один такой мы уже откапывали раньше. – Кевин присел на корточки над исторической реалией, осматривая ее.

– Теперь у нас их два. Видать, установили новый, а этот бросили.

– Щедрый народ!

Из другой ямы заохала Габриэла:

– Нет! Только не это! Телефонные линии, силовые кабели, газопроводы, пластмассовые трубы, светофоры, а теперь еще цистерна от автозаправки!