Королевство моря и скал - Мара Резерфорд

Королевство моря и скал

Страниц

205

Год

2022

С тех пор, как Нора отправилась в соседнее королевство в поисках новых приключений, она мечтала вернуться домой, чтобы вновь быть рядом с людьми, которых она любит и ценит. И вот, через множество испытаний и трудностей, ее желание наконец-то сбылось. Однако, когда Нора вернулась в родную деревню, она была ошеломлена узнав, что ее считают предательницей. Изгнанница двух миров, она поняла, что больше не могла найти себе места в том обществе, которым она раньше была связана.

Но в то же время, вечный враг Норы - принц Сирен, который единственный выжил после их последней встречи, стал еще более хитрым и опасным. Он претендовал на трон и намеревался уничтожить всех, кто встал на его пути. И чтобы противостоять этому жестокому принцу, Нора вместе со своим возлюбленным и сострадательной сестрой, отправились на поиски союзников, готовых поднять восстание и вернуть справедливость в королевство.

В ходе своих приключений, они были вынуждены столкнуться с более таинственными и могущественными силами, которые даже Нора не могла предположить. Это были загадочные создания, обладающие необычными способностями и темными целями. Они намеревались использовать силу принца Сирена для своих собственных, мрачных целей.

В этом путешествии, Норе, ее возлюбленному и сестре, пришлось не только обрести силу и мудрость для противостояния врагам, но и понять, что их решения и действия влияют на множество людей и судьбу всего королевства. Они поняли, что только объединив умы и силы, они могут спасти свое королевство и убедить его жителей в их правоте.

Итак, кто же взойдет на трон? Это решение будет приниматься не только боевыми навыками и магической силой, но и мудростью, состраданием и верой в свои идеалы. Нора, ее возлюбленный и сестра должны принять свое предназначение как герои и вести своих союзников к светлому будущему, где царит справедливость и любовь.

Читать бесплатно онлайн Королевство моря и скал - Мара Резерфорд

Mara Rutherford

Kingdom of Sea and Stone


Copyright © 2020 by Mara Rutherford

© Самойлова А., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

* * *

Джеку, который придумывает лучших монстров.

И Уиллу за то, что превращает каждый день в сюжетный поворот.


Пролог

В день, когда нам с Зейди исполнилось тринадцать, папа устроил нам сюрприз – поездку на плавучий рынок, где мы смогли мельком взглянуть на мир за пределами Варинии.

В течение всей поездки я сидела на носу нашей семейной лодки, с удовольствием встречая прохладные морские брызги на своем лице и ветер в своих туго заплетенных косах. Зейди устроилась между мамой и папой, костяшки ее пальцев побелели оттого, что она держалась за край скамьи, а ее золотисто-карие глаза были широко распахнуты от радостного волнения.

Когда мы добрались до рынка, я начала жадно разглядывать затейливую резьбу на деревянных лодках, заполненных разноцветными изделиями и голосистыми купцами. Пока отец обменивал наши бесценные варинийские жемчужины на питьевую воду и еду, мама велела нам с Зейди сесть рядом друг с другом поближе к носу лодки, где мы были бы хорошо видны отовсюду. Она сотни раз хвасталась, показывая нас каждому деревенскому жителю в Варинии, но сегодня в ее распоряжении была совершенно новая публика.

Мужчины и женщины улыбались нам, когда мы проплывали мимо, вероятно потому, что идентичные близнецы были диковинкой.

– Чудесные девочки, – произнес один из купцов, и я наблюдала за тем, как мама раздувалась от гордости, как рыба фугу.

Она поблагодарила его и попросила нас сделать то же самое. Но едва я начала говорить, мужчина вытянул шею, чтобы взглянуть на правую сторону моего лица.

– Жаль только, что у тебя шрам.

Я почувствовала, как мама позади меня увядает, словно морской цветок, оставленный на солнце.

Зейди сконфуженно уселась на дне лодки, где никто не мог поглазеть на нас, но я осталась на том же месте, наблюдая за папой, осматривающим корзину. Я уже привыкла к такого рода комментариям, но создавалось такое ощущение, что мама никогда не свыкнется с тем, что одна из ее дочерей стала поврежденным изделием, прямо как та корзина, которую отец вернул продавцу, указывая на прореху в ее дне.

– Псс.

Я обернулась и увидела молодого человека – предположительно, сына торговца, – который махнул нам с Зейди, чтобы мы приблизились к нему.

Зейди настороженно взглянула на него. Мама предупреждала нас о том, что иларианские мальчики не стоили нашего внимания. Мы были прекраснейшими девушками в мире, в конце концов; именно поэтому считалось, что мы достойны выйти замуж за особ королевской крови.

Но из-за своего шрама я не выйду замуж за члена королевской семьи, и мне было любопытно узнать, чего хотел мальчик. Я подвинулась к краю лодки. Он выглядел точно так же, как и мальчики в Варинии, за исключением его одежды, которая была красивее, а его руки были такими же гладкими, как у Зейди.

Он осмотрелся по сторонам, чтобы убедиться, что никто не смотрит, а затем вручил мне небольшую стеклянную бутылочку.

– Это тебе, – сказал он.

Я подняла ее повыше, чтобы лучше рассмотреть. Внутри не оказалось ничего особенного: песок, соленая вода и крошечная желтая ракушка. Все, чего полно и у нас в Варинии, мрачно подумала я. Но этот подарок был единственным, что я когда-либо получала от мальчика, поэтому я вежливо его поблагодарила.