Вступление в будни - Бригита Райман

Вступление в будни

Страниц

235

Год

2024

Бригита Райман – талантливая авторка из бывшей Германской Демократической Республики, чье творчество пропитано духом послевоенной Германии и ощущением трагизма, связанного с разделением страны. Её произведения обращаются к новому поколению, выросшему в условиях послевоенного наследия, стремящемуся создать лучшее будущее на руинах прошлого.

В повести «Введение в повседневность» мы встречаем 17-летнюю Реху, сироту, которая прибывает на большой промышленный комбинат. С первого дня её жизни на новом месте переплетаются судьбы с Николаусом — добрым и стеснительным юношей, мечтающим стать художником, и Куртом — самодовольным сыном богатеньких родителей с ярко выраженным авантюрным духом. История разворачивается в контексте их трудовых будней, где смешиваются не только профессиональные испытания, но и сложности любви. Главные герои балансируют между блеском ресторанов, модной одеждой и романтикой поездок на машинах с одной стороны и скромными вечерами в бараке, наполненными запахом краски и стуком кистей о холст — с другой. Рехе предстоит нелегкий выбор, который станет определяющим для её судьбы.

Эта работа относится к жанру young adult и выделяется среди современных подростковых произведений благодаря своему уникальному антуражу: атмосфера послевоенного времени, жизнь на промышленном комбинате и общение с соседями, пережившими ужасы войны, создают глубину и многослойность.

Глубокое исследование человеческой натуры прослеживается и в другой повести Райман — «Сестра и братья». Здесь мы наблюдаем, как старший брат героини планирует бежать в Западную Германию, оставляя позади семью и любимую сестру. При этом автор skillfully погружает читателя в эмоциональную борьбу сестры, которая пытается сохранить связи с братом и предотвратить трагическую разлуку, искренне открывая ему свои чувства. Вопрос о возможности спасения близких от подобной судьбы остается открытым и притягивает к себе внимание.

Неопровержимо, что события, происходящие у героев Райман, столь же актуальны сегодня, как и во времена падения Берлинской стены в 1989 году. Объединение Восточной и Западной Германии стало символом надежды, но тема разлуки и поиска своего пути остается живой — жители других разделенных стран, таких как Северная и Южная Корея, все еще сталкиваются с этой болезненной реальностью.

Читать бесплатно онлайн Вступление в будни - Бригита Райман

© Григорьева К. В., перевод на русский язык, 2024

© Каравкина Д. Л., перевод на русский язык, наследники, 2024

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2024

* * *

Вступление в будни

Глава первая

1

Одним вечером трое незнакомых друг другу человека приехали на одном и том же поезде и, стоя на перроне маленькой станции, одновременно ощутили приступ одиночества.

Реха огляделась по сторонам: на серой, обшарпанной станции почти не было света, мелкий дождь размыл очертания зданий. Девушка была разочарована, ведь представляла себе вход в этот молодой город по-другому, более величественным, более блестящим. Она взяла чемодан и, пройдя мимо вывески с выпуклыми буквами, направилась по залитой дождем платформе к выходу.

Немногочисленные приезжие уже разошлись, и вестибюль с его чисто выбеленными стенами и грязным кафелем опустел. Из-за двери ресторана доносились пьяные голоса. Реха вздрогнула и втянула плечи. «Какой прием на новой родине», – подумала она и уже через пять минут в чужом городе затосковала по доброй охране своей школы и «замку» с шумными коридорами. Она также скучала по белокурой Бетси и по толстому, молодому, любезному Крамеру, которые стояли сегодня утром у решетчатых ворот и махали ей вслед.

«Он меня предупреждал, – подумала Реха. – Он знал, что я сразу растеряюсь». Но тут же она вспомнила, что ответила ему и как вела себя перед ним, и ей стало стыдно, как будто в этот момент она снова оказалась перед столом Крамера, а он насмешливо смотрел на нее.

Реха подняла воротник и вышла на улицу. Она забыла о своем разочаровании, оказавшись на широкой площади, залитой белыми и разноцветными огнями, перед рядами новых домов с террасами, изящно переплетенными балконными решетками и веселыми неоновыми вывесками на фасадах. Это было похоже на картину, которую нарисовало ее живое воображение и краски которой не мог размыть даже непрекращающийся дождь. Затем она увидела двух парней, стоящих у подножия лестницы. По крайней мере один из них, великан в вельветовом костюме, возможно, плотник или каменщик, показался Рехе местным жителем, и она подошла к нему спросить дорогу.

Парень повернул маленькую узкую голову с коротко стриженными волосами и сказал то ли неприветливо, то ли смущенно:

– Без понятия. Я сам не отсюда.

– Я не ослышался? – спросил рядом стоящий парень. – Мне тоже в ту сторону. Позвольте проводить вас? – Он был ниже и стройнее, чем парень в вельветовом костюме, был аккуратнее одет и выглядел более подтянутым и уверенным в себе, а на его лице различалось трудноуловимое выражение хитрой расчетливости. – Я хорошо здесь ориентируюсь, – продолжил он. – Я приехал пару недель назад.

Он оценивающе оглядел худенькую черноволосую девушку, ее чемодан и бордовое летнее пальто (ради которого Реха не один месяц сортировала ягоды на консервном заводе) и спросил:

– На практику, да?

– Да, – сказала Реха.

– Значит, коллега. – Он протянул ей руку и слегка поклонился. – Курт Шелле, Шелле с двумя «л», – добавил он, он всегда упоминал эту двойную «л», добавлявшую немного блеска его простой фамилии.

– А я Реха Гейне, – представилась девушка.

– Реха… – повторил Курт, – Лессинг. «Натан Мудрый». – Он поморщился. – Этот Натан был моей темой на устном экзамене. «Проанализируйте пьесу» или что-то такое. Твой учитель по литературе тоже был таким же занудой?