«Тобиас Ужасный» и другие рассказы - Александр Пахотин, Деймон Раньон

«Тобиас Ужасный» и другие рассказы

Страниц

85

Год

2022

Этот невероятный сборник включает в себя захватывающие рассказы американского литератора Деймона Раньона, который жил в период с 1880 по 1946 год и прошел в истории как мастер повествования о жизни Бродвея в эпоху сухого закона. В его произведениях читатель встретит легендарных персонажей - азартных игроков, хитрых дельцов и жестоких гангстеров. Уникальный стиль историй сочетает формальную речь с ярким сленгом и почти всегда излагается в настоящем времени. Вам гарантировано увлекательное времяпровождение, расширение словарного запаса, а также возможность развить навыки устной речи при пересказе и ответах на вопросы. Каждый рассказ снабжен словарем непонятных слов и фраз, а также послетекстовыми вопросами, которые могут быть использованы как для самостоятельного чтения, так и для обсуждения в рамках учебной группы. Особое внимание следует обратить на "Специальное приложение" с русскими переводами некоторых рассказов, обозначенных символом *. Вы можете опробовать свои силы в переводе любого из этих произведений и сравнить его с предложенным в приложении. Независимо от уровня владения английским языком, эта книга предназначена для всех, кто стремится развиваться в чтении и переводе или просто получить удовольствие от чтения на английском. Не упустите свою возможность встретиться с уникальным миром Деймона Раньона и исследовать его в часы чтения.

Читать бесплатно онлайн «Тобиас Ужасный» и другие рассказы - Александр Пахотин, Деймон Раньон

От автора–составителя

Настоящий сборник рассказов и историй на английском языке известного американского писателя Деймона Раньона не только развлечёт вас, но и значительно расширит ваш словарный запас и поможет активизировать его, a также поможет развить навыки устной речи (при пересказе и ответах на послетекстовые вопросы). Каждый рассказ сопровождается списком трудных или непонятных слов и выражений, а также послетекстовыми вопросами и заданиями, которые можно использовать как для самостоятельной работы, так и в учебной группе (если вы преподаватель или репетитор). Под заголовком каждого рассказа рассказов в скобках указано количество слов.

Кроме этого, в книге имеется специальное приложение, в котором имеются русские переводы некоторых рассказов сборника (эти рассказы помечены значком*).

Каждый читатель может попробовать свои силы в письменном переводе любого из этих рассказов и сравнить свой перевод с приведенным в книге.

Книга адресована всем, кто желает усовершенствовать навыки чтения и перевода, расширить словарный запас или просто получить удовольствие от чтения на английском языке.

Рассказы подверглись незначительному сокращению и адаптации.

Несколько слов об авторе (из Википедии).

Альфред Дэймон Раньон (4 октября 1880 – 10 декабря 1946) американский газетчик и автор рассказов. Наиболее известен своими рассказами, прославляющими мир Бродвея в Нью–Йорке, выросшего из эпохи сухого закона Википедия.

Он сочинял юмористические и сентиментальные рассказы об игроках, дельцах, актерах и гангстерах.

Его характерный разговорный стиль известен как смесь формальной речи и красочного сленга, почти всегда в настоящем времени и всегда лишенный сокращений.

A Piece of Pie*

(4938 words)

In Boston, there is a place where you can get a nice broiled lobster. One evening a character by the name of Horse Thief and me are in there enjoying our meals.

This Horse Thief is called Horsey for short, and not because he ever steals a horse but because everyone from coast to coast knows that he may steal one if the opportunity comes.

Personally, I consider Horsey a very fine character, because anytime he is willing to share his good fortune.

Well, at a table next to us are four or five characters that all seem to be well–dressed, and stout–set, and red–faced, and prosperous–looking, and who all speak with the true Boston accent. Such characters are bound to be politicians, retired cops, or contractors, because Boston is really quite infested with characters of this nature.

I am paying no attention to them, because they are drinking local ale, and talking aloud, and I definitely know that when a Boston character is engaged in aleinghimself up, it is a good idea to let him alone, because the best you can get out of him is maybe a boff on the beezer. But Horsey is very much interested in their conversation, and finally I see what is attracting his attention, when one of the characters speaks as follows:

"Well," he says, "I am willing to bet ten thousand dollars that he can outeat anybody in the United States any time."

Now at this, Horsey gets right up and steps over to the table and bows and smiles in a friendly way on one and all, and says:

"Gentlemen," he says, "pardon the intrusion, but," he says, "do I understand you are speaking of a great eater who resides in your fair city?"

Вам может понравиться: