Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки - Коллектив авторов

Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки

Страниц

160

Год

В данном издании представлено несколько значительных изменений, которые придают ему уникальный характер. Нумерация глав теперь расположена в верхней части страниц, что позволяет стихам засиять отдельными самостоятельными произведениями. Это новшество, безусловно, вызовет различные отклики: кто-то отметит такой подход как свежий и оригинальный, другие могут выразить недовольство.

Тем не менее, для любителей традиций мы рады сообщить, что одновременно с этим изданием выходит и печатная версия, сохранившая все привычные элементы оформления. В бумажной книге читатели также смогут найти мои заметки, которые я собирал в процессе работы над переводами. Это станет полезным дополнением для тех, кто хочет заглянуть за кулисы творческого процесса и лучше понять нюансы перевода.

Важно отметить, что данный том является вторым по счёту в цикле моих переводов. В первом томе были представлены новозаветные тексты, что уже дало возможность читателям познакомиться с моим взглядом на эти классические произведения. В новом томе мы продолжаем углубляться в богатство слов и идей, стремясь передать их красоту и смысл. Каждое стихотворение здесь — это не только перевод, но и своего рода мост, соединяющий культуры и эпохи. Надеюсь, что мои читатели оценят это издание, и оно принесет им радость и новые откровения.

Читать бесплатно онлайн Пять самых. Библейские переводы Гелия Вишенчука-Вишеньки - Коллектив авторов

Переводчик Гелий Вишенчук-Вишенька


© Михайлович, 2024

© Гелий Вишенчук-Вишенька, перевод, 2024


ISBN 978-5-0065-1987-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Ветхозаветные книги Бытие, Иов, Псалмы, Экклезиаст, Песнь песней переведены по стандартному научному тексту Biblia Hebraica Stuttgartensia. Такая подборка – моя собственная прихоть, не связанная с тематикой традиционных кластеров.

В этом издании есть новшество. Нумерация стихов вынесена наверх и теперь они предоставлены самим себе. Кто-то поблагодарит меня за это. А кому-то не понравится. В любом случае одновременно выходит в свет бумажная версия со всеми традиционными обозначениями. Там также можно ознакомиться и с моими заметками по ходу работы с текстом.

Это второй том моих переводов. В первый том вошли НОВОЗАВЕТНЫЕ ПИСАНИЯ.

Бытие


1:1—31

В начале создал Бог небо и землю.

Земля была пустынна и пуста – тьма над пучиной, и Божий Дух вихрем ходил над водами.

Бог сказал: «Пусть будет свет». И появился свет.

Бог увидел, что свет хорош. И Бог отделил свет от тьмы.

Бог дал свету имя «день», а тьме – «ночь». Был вечер – было утро, день первый.

Бог сказал: «Пусть посреди воды будет сфера, пусть она разомкнет воду». И это сделалось.

Бог создал сферу и разомкнул воду: на ту, что под сферой, и ту, что над сферой.

Бог дал сфере имя «небо». Был вечер – было утро, день второй.

Бог сказал: «Пусть сольются под небом все воды и появится суша». И это сделалось.

Бог дал суше имя «земля», а слиянию вод – «море». Бог увидел, что это хорошо.

И Бог сказал: «Пусть земля породит траву, злаки с семенами, разные виды плодоносных деревьев со своим семенем в плодах». И это сделалось.

Земля породила траву, разные виды злаков с семенами и разные виды плодоносных деревьев со своим семенем в плодах. Бог увидел, что это хорошо.

Был вечер – было утро, день третий.

Бог сказал: «Пусть на небесной сфере будут светила. Пусть они разведут день и ночь и пусть от них идет отсчет сроков: дней и лет.

Пусть они будут источником света на небесной сфере и пусть они светят на землю». И это сделалось.

Бог создал два больших светила, – одно большое светило, определять течение дня, и другое, поменьше, определять течение ночи, – и звезды.

Бог поместил их на небесной сфере: пусть светят на землю и определяют течение и чередование дня и ночи, света и тьмы. Бог увидел, что это хорошо.

Был вечер – было утро, день четвертый.

Бог сказал: «Пусть живые существа заполонят воду. Пусть по небесной сфере полетят над землей птицы». И это сделалось.

Бог создал огромных морских чудищ и разные виды живых существ, снующих в воде, и разные виды крылатых птиц. Бог увидел, что это хорошо.

Он благословил их и сказал: «Обзаводитесь потомством, умножайте его. Заполоняйте морские воды. И пусть будет на земле много птиц».

Был вечер – было утро, день пятый.

Бог сказал: «Пусть земля породит разные виды живых существ: скота, мелкой живности, зверей». И это сделалось.

Бог создал разные виды зверей, скота и мелкой живности, снующей по земле. Бог увидел, что это хорошо.

И Бог сказал: «Создадим человека – Наш образ, Наше подобие. Пусть властвует над рыбами в море, над птицами в небе, над скотом и над зверем и над всей мелкой живностью, снующей по земле».

И Бог создал человека – свой образ, создал Божий образ. Бог создал мужчину и женщину и благословил их. Бог сказал: «Обзаводитесь потомством, умножайте его. Ступайте по земле, подчиняйте ее себе. Властвуйте над рыбами в море, птицами в небе и всеми животными, снующими по земле».