Риардонн Тоббс. Дело бродячего цирка - Сергей Пузырев

Риардонн Тоббс. Дело бродячего цирка

Страниц

15

Год

2021

В глубинах запутанных лесов на восточном побережье, в таинственном городке Лонгхилл, на берегу могучей реки, протекающей под феерическим мостом Святого Бартоломью, события, как из сказки, начали разворачиваться. Все началось со странной находки - тела артистки из бродячего цирка, который только что привлек внимание этого уединенного местечка. И хотя никто не удивился такому окончанию неустроенной, бродячей жизни, описать происходящее словами "обыденность" и "ридикюльность" было бы грубой ошибкой.

Говорят, что сама девушка решила положить конец своим мукам, бросившись с высоты моста, опустошившей ее душу. Очевидцы, предпочитающие оставаться анонимными, настойчиво подтверждают это предположение. Однако, есть те, кто не согласен с такими выводами. Риардонн Тоббс, известный локальный детектив и исследователь, был вовлечен в это загадочное дело и отказался принять такое простое объяснение.

Разгадывая тайну смерти юной артистки, Риардонн должен начать свое душевное путешествие, раскрывая не только причину ее смерти, но и свои собственные темные секреты, хранимые глубоко в его сердце. Каждый шаг на этом пути полон опасностей и потусторонних открытий, позволивших Детективу заглянуть в самую душу Лонгхилла.

Автор данного произведения, великий мастер словесного искусства, в том числе использовал работы известного художника Giorgio Trovato c Unsplash, чтобы создать загадочную обложку этой уникальной книги. Благодаря их сотрудничеству читатель будет погружен в мир интриги и мистики с первого взгляда на обложку. Теперь остается только заглянуть внутрь, чтобы понять всю глубину происходящего и раскрыть самые сокровенные тайны Лонгхилла.

Читать бесплатно онлайн Риардонн Тоббс. Дело бродячего цирка - Сергей Пузырев

Глава 1

Грязь. Повсюду это топкое грязевое месиво. Куда не наступи.

Детектив остановился и, озабоченно посмотрев себе под ноги, тяжело вздохнул. Следовавший за ним невысокий и круглый во всех отношениях мужчина средних лет с абсолютно детским личиком, подпрыгивая на ходу, умудрялся не только утирать пот со своего выпуклого лба, но и подсвечивать керосиновым фонарем дорогу, то и дело, правда, светя совсем не туда куда нужно. Например, сейчас, когда, испугавшись хруста веток в глубине темного леса, окружавшего их, он направил свет фонаря в сторону пугающих звуков, вместо того, чтобы светить им себе под ноги. От этих, надо признаться бестолковых действий (ведь все жители Лонгхилла знают, что леса в округе безопасны), мужчина замешкался в попытке разглядеть мнимую угрозу и не успел заметить, как остановился его спутник, а когда все же заметил то было слишком поздно, чтобы уйти в сторону. Размахивая руками, он резко остановился, но под силой собственного веса не смог устоять на ногах. Те предательски разъехались по грязи, а сам он рухнул на землю прямо у ног детектива, запачкав лацканы его брюк.

– Ох, мистер Тоббс, сэр, нижайше прошу простить меня.

– Ничего, мистер Фоуи, – спокойно ответил детектив, переведя взгляд на своего спутника. – Но прошу Вас, вставайте же быстрее на ноги. Вы мой поверенный секретарь. Вам нужно соответствовать статусу.

– Конечно! Разумеется! Одну секунду! Я уже почти! Вот-вот! – мистер Фоуи пыжился и тужился, крутился волчком на месте, полностью извалялся в грязи и промок, однако (вот беда) в силу своей округлости так и не смог подняться на ноги. – Эмм, мистер Тоббс,.. Тут такое дело…, – замялся Фоуи, подбирая слова. – Вы мне не поможете? Земля тут рыхлая… и зыбкая. Боюсь, Я никак не в силах подняться самостоятельно, – все это время он безудержно махал фонарем, который продолжал держать в своей правой руке.

– Конечно, друг мой, конечно, – детектив, лавируя между летающим туда-сюда фонарем, подал руку своему спутнику и помог ему привстать на колени.

– Спасибо, сэр. И простите, – секретарь опустил взгляд, попутно пытаясь оценить ущерб. Его новехонький костюм был основательно запачкан.

– Чем это пахнет? – раздался глубокий голос Тоббса.

– О, – тяжело вздохнув, с горькой усмешкой ответил Фоуи, – видимо, это лошадиный помет. Я угодил в него рукой, когда упал.

Детектив лишь понимающе кивнул головой. И тоже тяжело вздохнул. Снова.

Весна в этом году ужасна. Холодно, сыро, серо.

«Может в этом причина участившихся убийств? Не исключено, что так оно и есть», – думал про себя Тоббс, продолжая свой путь в глубину леса.

Вот и сейчас в это болото его завело расследование одного убийства.

Две недели назад в их средних размеров город Лонгхилл, коих на восточном побережье пруд пруди, прибыл бродячий цирк. Власти города отнеслись к нему враждебно (и на то у них были все основания), но разрешение на стоянку все же выдали. Правда, в месте за городом, в глухой непроходимой чаще, по которой детектив и его секретарь и держали свой путь. Циркачи хоть и были людьми сомнительной репутации, но держались тихо и максимально обособлено, давая представления каждые два дня. В городе они появлялись редко, а потому и проблем от них не было, что устраивало местные власти. До поры до времени.