Рождество 2000 или Бомонд по-русски - Ирина Путяева

Рождество 2000 или Бомонд по-русски

Страниц

125

Год

2025

Выход романа "Рождество 2000 или Бомонд по-русски" стал значимым событием на литературной арене в конце 2000 года. Эта первая прозаическая работа талантливой поэтессы и академика Академии российской словесности Ирины Путяевой привлекла внимание как центральных СМИ, так и радиотелевизионных каналов. И вот, спустя 25 лет, книга не теряет своей актуальности и вызывает живой интерес у читателей и критиков.

Несмотря на ограниченный тираж в 5000 экземпляров, произведение продолжает обсуждаться в литературных кругах, и даже появляются объявления о продаже букинистических копий по весьма высоким ценам. На первый взгляд, роман представляет собой мистический триллер, в котором переплетаются темы мистики и политических реалий, актуальных на стыке двух тысячелетий. Путяева мастерски создает сатирические образы, высмеивающие парадоксы современного общества, а также прослеживает судьбы известных личностей, чьи имена, хотя и слегка изменены, вполне можно узнать.

Книга пропитана драматизмом и глубокой психологической проработкой персонажей, что усиливает ее эффект на читателя. Реальные события становятся основой для яркого художественного вымысла, создавая уникальную атмосферу, где слухи и домыслы живут рядом с правдой. "Рождество 2000 или Бомонд по-русски" не просто художественное произведение, но и отражение времени, наполненное актуальными темами, которое остается интересным для новых поколений.

Читать бесплатно онлайн Рождество 2000 или Бомонд по-русски - Ирина Путяева

ГОЛОВА НА БЛЮДЕ

Низкое полутемное помещение представляло собой четко очерченный квадрат, замыкали который тяжелые потемневшие от сырости и плесени округлые, грубо обструганные бревна. Под потолком, не превышавшим двух метров от земли, тускнела матовая, покрытая пылью, паутиной лампа, одетая в металлический прутчатый колпак, как в намордник, намертво ввинченный в сводчатые доски. Прямо от лампы, точно лапы огромного распластавшегося паука, тянулись во все стороны оголенные провода, два из которых рельсами опоясывали обитую железом дверцу люка, ведущего в жилое помещение дома. Они замыкались на медной скобе с тяжелой увесистой ручкой, находящейся под электрическим напряжением.

Тамара с Галей томились в этом помещении давно. Они уже потеряли счет времени. Первой сюда попала Тамара, немногим позже – Галя. На лбу у обеих синим было выколото: «Рабыня», на шеи надеты собачьи ошейники с грузными цепями, прикованными к центральному бревну удаленной от входа стены.

Соня, третья обитательница подземелья была на особом, привилегированном положении – цепь ее крепилась за ногу к ведущей из подвала лестнице и была не такой увесистой. Да и лоб тринадцатилетней школьницы, в отличие от тридцатилетних подруг по заточению, был чистым и гладким, без наколок и преждевременных морщин. Специально для нее был поставлен старый соломенный тюфяк, где девочка чаще всего лежала, свернувшись полукалачиком, поджав ноги и втянув голову в плечи, накрывшись поверх грязным, свалявшимся одеялом.

Соне снился монастырь, теплый, ласкающий августовский день, клонившийся к закату, наполненный скрипичными партиями кузнечиков и стрекоз, заглушаемыми отдаленными аккомпанементами моторов и тормозов проносящихся по шоссе машин. В предосеннем экстазе краски трав и экзотических сорняков сливались воедино на игриво петляющей, как кошка выгибающей свою спину, тропинке.

Христиан в белых одеждах, зовущий и увлекающий ее за собой. Вот тропинка, выписав знак вопроса, спускается к реке и упирается в шаткий подвесной мост. Там, в дали, на том берегу несказанно прекрасный райский лес: Христиан протягивает ей руку. И Соня, преодолевая боязнь высоты и воды, вступает на пляшущие доски.

Но неожиданно белая тонкая рука Христиана оборачивается грузной, волосатой пятерней Поликарпа.

– Просыпайся, ишь соня, – тормошил ее потной ручищей Поликарп. – Пошли со мной, в другой кроватке доспишь…

Поликарп, слащаво похлопывая Соню по ягодицам, подталкивал ее вверх по лестнице. Дверь люка была открыта, напряжение отключено. Соня догадалась, зачем он ведет ее туда, в горницу. Это он проделывал с ней по нескольку раз в неделю.

– Ну, что, заморыш, небось хочешь поваляться с хозяином в чистой постельке? – Поликарп одернул полу надетого на голое тело ребенка халата, прошелся толстыми, короткими, как сардельки, пальцами по соскам девочки, соскам, как нежные бутоны розовых цветов, девственно набухших в ожидании своего единственного Соломона.

Того самого Соломона из Песни Песней, влюбленного в свою юную Суламифь. «Неужели же для утехи этого похотливого смрадного животного созревали и должны были распуститься ее цветы?» – думала она. А рука Поликарпа уже перекочевывала дальше, вниз по телу. Раскрасневшись и заухав, он начал торопливо растегивать пуговицы штанов. Запрокинув Соню, даже не раздевшись полностью, а только приспустив исподнее, он навалился на девушку всем своим грузным телом, и запыхтел, и «заходил», как паровоз, набирающий скорость.