Заклятие на любовь - Анна Платунова

Заклятие на любовь

Страниц

235

Год

В одно прекрасное утро, словно из сказки, я, Алисия Уэст, известная графиня и студентка престижной академии магии, проснулась с удивлением обнаружив, что мое тело не соответствует моему обычному совершенству. Вместо изящной фигуры и безупречной кожи, я ощутила на себе неудобные килограммы и уродливые прыщи. Кто же виноват в этой досадной ситуации? Оказывается, декан академии, такая мерзкая старушка, решила шутку над своей невинной помощницей на вечеринке по случаю моего поступления, и превратила меня в жабенка.

Неужели она считала, что я сдамся? Что я буду томиться в язвительном самочувствии и жалобах? Нет, никогда! Я, Алисия Уэст, все докажу, показав этой злобной старушке и всему миру, что неунывающая юмором и энергией, я снова достойна своего истинного облика.

Тем не менее, декан задала мне условие, чтобы снять это проклятие. Она уверена, что мне никогда не удастся заставить самого прекрасного парня академии полюбить меня в таком превратном виде. Но я не смущаюсь! Я знаю, что магия не только в заклинаниях, но и в самоуверенности и настойчивости.

Превращение в жабенка не поставит меня в тупик, а станет лишь новым вызовом на пути к победе. Я приму этот вызов с юмором и смелостью, несмотря на все трудности, которые мне предстоит преодолеть. Ведь Алисия Уэст никогда не отступает и не сдается!

Так что, будь я жабенкой или лебедем, я собираюсь доказать, что настоящая красота и сила не зависят от внешности. И когда я верну себе прежний облик, все будут свидетелями удивительного триумфа моей неизменной души и непоколебимого духа. Я Алисия Уэст, будь то графиня, гадкая ут… жабенка или прекрасный лебедь, я воплощение силы и магии, которые не остановятся ни перед чем, чтобы достичь своей цели.

Читать бесплатно онлайн Заклятие на любовь - Анна Платунова

*** 1 ***


Полная катастрофа.

Пожар, наводнение, землетрясение — ничто по сравнению с тем, что мне пришлось пережить сегодня утром. Моя жизнь кончена. Окончательно и бесповоротно! Я уродина!

Эта гадина, мерзкая старушонка, такая тихонькая с виду, сделала то, что намеревалась: превратила меня в жабу. Не в буквальном смысле, но мое отражение, было ненамного лучше жабы.

Я не сразу поняла, что к чему.

— Кто ты? — строго спросила я у расплывшейся девицы, отразившейся в зеркале.

Девица отвалила челюсть, вскинула белесые ресницы, выпучила глаза и повторила одновременно со мной, как глупая болтливая ворона: «Кто ты?» Ее щеки покрылись пунцовым румянцем, отчего прыщи сделались еще заметнее. Отвратительное существо! Ей не место в спальне графини Алисии Уэст, где постель застелена шелковыми простынями, а на полу лежит шкура единорога.

— Пошла вон! — сказала я гадкой девице, невесть как затесавшейся в комнату.

Пухлые губы паршивки тоже произнесли: «Пошла вон!» На ее некрасивом лице появилось высокомерное выражение. Она смотрела на меня, как на клопа, которого вот-вот раздавит.

Я заметила, что нахалка успела напялить на себя мой пеньюар, оказавшийся ей не по размеру. Жирное тело складками выпирало из-под тончайшего шелка. Как только земля носит это уродливое существо? Я схватилась за шнурок колокольчика, собираясь бить тревогу, — прибегут слуги и выдворят это нелепое создание.

Девица в отражении сжала в руке точно такой же шнурок. Вид у нее сделался решительный и надменный. И тут до меня дошло! Мэтрисс Звонк, декан академии чар и ведовства, исполнила свою угрозу: заколдовала меня, наложила заклятие! Превратила прекрасного лебедя в гадкого утенка. Жабенка!

Именно сегодня! Когда я должна покинуть отчий дом и отправиться учиться. Мой первый год в академии обещал стать чудесным приключением. С моим титулом, магическим даром, а главное — красотой и очарованием я должна была стать самой популярной девушкой на курсе. Вот это… существо, лупившее на меня глаза из зеркала в золотой раме, не имеет права занять место блистательной аристократки, графини Уэст! Я не позволю ей испортить мне жизнь!

Мэтрисс Звонк не имеет права уродовать мою внешность! Что за произвол! Ведь и повод смехотворный, яйца выеденного не стоит. Просто шутка. Всем, между прочим, было весело. Кроме той невзрачной простушки… Как там ее? Белль? Она должна винить никак не меня, а своих родителей, что произвели на свет заурядную серенькую мышь. Моя прощальная вечеринка перед отъездом в академию должна была пройти идеально. И если бы не деканша! Принесла же нелегкая…

Я отвернулась от зеркала и быстро натянула на себя халат. Он затрещал по швам и едва стянулся на талии пояском. Ничего страшного, еще не все потеряно. Сейчас я отыщу отца, а он немедленно снимет с меня злое заклятие. Вернет себе свою умницу и красавицу Алисию. Мэтрисс Звонк сильна, но магистр Уэст явно превосходит ее по умениям. Отец не только граф, но могущественный чародей. Стоит ему щелкнуть пальцами, и все вернется на круги своя!

К обеду я и думать забуду о страшилище, посмотревшем на меня из зеркала, а вечером воспоминание развеется как дым. Найдутся заботы поважнее: выберу комнату в студенческом доме, обязательно с окнами на восток, чтобы любоваться восходом солнцем, найду подходящую соседку, достойную составить мне компанию, познакомлюсь с будущими сокурсниками и решу, с кем стоит заводить знакомство, а кого следует обходить стороной.