Минуты будничного счастья - Франческо Пикколо

Минуты будничного счастья

Страниц

55

Год

2012

Франческо Пикколо - неординарный итальянец, обладающий непреодолимой жаждой жизни и радости. Он не просто писатель и блестящий сценарист, он настоящий эпицентр позитивной энергии, который умудряется находить поводы для счастья в самых неожиданных местах. Будь то успешная парковка, проведенное весело время в жарком августе или прогулки по вечернему городу с очаровательной компаньонкой, он всегда обнаруживает свободу и наслаждение в каждом мгновении. Но это еще не все - Франческо находит радость даже в тех вещах, которые обычно приносят уныние: запах загрязненного воздуха, уличные конфликты и даже совмещенные телевизионные и радиоэфиры. В его новой книге "Минуты будничного счастья" мы станем свидетелями всех этих историй, построенных из коротких, но ярких эпизодов. Здесь каждая страница открывает новые приключения с бутылками вина в окутанном тайной Риме, любовью и маскированными исповедями. Автор-персонаж превращается в настоящего мастера игры, который не только играет со своими читателями, друзьями и судьбой, но и раскрывает предназначение своей жизни, шаг за шагом, словно пазл. В этой книге мы узнаем о его детстве, молодости, женитьбе, взаимоотношениях с миром и людьми - и, конечно же, с Вечным городом, где каждый будний день становится праздником. В итоге, "Минуты будничного счастья" - это волнующая и уникальная книга, которая покажет нам, как обнаружить светлые моменты в обычных событиях нашей жизни.

Читать бесплатно онлайн Минуты будничного счастья - Франческо Пикколо






Francesco Piccolo

Momenti di trascurabile felicità

© 2010 by Francesco Piccolo

© Е. Солонович, перевод на русский язык, 2012

© ООО “Издательство Астрель”, 2012

Издательство CORPUS ® 

Камилле


С некоторых пор я не выношу тех, с кем мне хоть чуточку скучно и из-за кого я могу потерять хоть секунду жизни.

Гоффредо Паризе

От переводчика

Минутой далеко не будничного счастья стала для меня в минувшем году встреча с книгой прежде незнакомого мне писателя. Открытые наугад страницы – одна, другая, третья – призывали не останавливаться на них, а тот, кому они обязаны были жизнью, казалось, обращался ко мне с вопросом: неужели ты не переведешь мою книгу?

Ответом на его заочный немой вопрос является эта публикация.

Переводя «Минуты будничного счастья», я тщетно пытался определить жанр книги. Варианты (немногие) были, но все они упирались, как в стену, в булгаковские «Записки на манжетах» и в совсем уж неподходящие для итальянца астафьевские “Затеси”…

Варианты были, пока я не сказал себе: хватит. Пока не сказал себе, что это не роман, не повесть, не рассказы, не эссе. Житейские истории? Возможно, хотя применительно не ко всей книге. Заметы? Может быть, хотя тоже применительно не ко всем страницам этого необычного коллажа. Ну вот, а говорил себе: хватит. Конечно, это коллаж. Коллаж из воспоминаний, впечатлений, мыслей, поступков, разговоров. Своего рода мозаика, сочетающая разновеликие детали.

“Минуты будничного счастья” – не первая книга Франческо Пикколо. Расширению круга читателей его романов и рассказов способствует растущая известность автора как сценариста: по сценариям Пикколо и сценариям с его участием снято более десятка фильмов.

Евгений Солонович

* * *

На римских страницах газеты, в среду, а иногда и раньше, я вижу объявление о фильме, которого жду. Там написано: “с пятницы”. Я закрываю газету, довольный, что в пятницу начнется отсчет времени до того вечера – надеюсь, одного из ближайших, – когда мне удастся этот фильм посмотреть. Еще не знаю, где и когда. Но я его посмотрю.

Наступает пятница, потом суббота. О первом конце недели не может быть и речи. В противном случае праздник ожидания оказался бы чересчур коротким. К тому же в первые выходные на эту картину бегут все.

Я жду.

С начала следующей недели я каждый день изучаю кинотеатры, где идет фильм, и расписание сеансов. Важно, чтобы кинотеатр не только был близко к дому, но и чтобы мне нравился зал. Я прикидываю, как удобнее проехать туда, и предвкушаю, как, выйдя из кино, стрельну сигарету и буду потягивать ее с медленным удовольствием, вспоминая те или иные фразы героев картины. Я даже выбираю заранее место на тротуаре, где брошу окурок послекиношной сигареты. Думаю, что пойду один на шестичасовой сеанс или с кем-нибудь из друзей на восемь тридцать, а еще лучше выйти из дома после ужина и попросить друга подъехать к последнему сеансу, чуть раньше, чтобы немного погулять возле кинотеатра.

И жду. Жду. Говорю себе: пойду на следующей неделе.

Но вижу, как с каждой новой неделей меняются кинотеатры, где показывают фильм, как тает их число, и знаю, что начиная с ближайшего четверга начну бояться, что уже завтра его на экранах не будет. Но потом, на мое счастье, оказывается, что он еще идет – правда, в маленьком кинотеатрике на окраине, и если эта медленная агония не кончается, то лишь потому, что умирающий ждет меня. Теперь добраться до него, в такую даль, сложнее, да и трудно найти компанию – человека, который бы его не видел.