Драконовы печати - Тальяна Орлова

Драконовы печати

Страниц

220

Год

В мире Драконов царят древние обычаи, и Кая оказывается в их центре, когда её судьба накрывает волной неожиданностей. Его родители решают выдать её замуж за одного из мощных представителей драконьего племени. Однако таинственная магия, окружающая Драконов, заставляет Каю чувствовать себя изолированной и уязвимой под давлением посторонних взглядов. В отчаянии она принимает решение бежать, не в силах принести себя в жертву ради своих близких и целого королевства.

Но она не может укрыться от влияния судьбы: её ноги вновь ведут к Драконам, только теперь она не является желанной невестой, аVirtualи­

недостойная женщина, перемещающаяся по теням их древней культуры. Схватившись с предательством собственных желаний, Кая стоит перед выбором: сбежать навсегда или стать наложницей, отказываясь от принципов, которыми она жила всю свою жизнь. Цена за сохранение старого мира оказывается слишком высока, и Кая рискует потерять саму себя.

Этот захватывающий однотомник, написанный в уникальном стиле, погрузит вас в мир, где привычные понятия о свободе и любви выстраиваются заново. Книга была опубликована в 2020 году в издательстве «АСТ» в серии «Топ фантастика Рунета», унося читателей в танец магии, интриг и сложных выборов. Откройте для себя, каким образом силы света и тьмы переплетаются, создавая невообразимые истории любви и жертвы.

Читать бесплатно онлайн Драконовы печати - Тальяна Орлова

ГЛАВА 1. Тень лучезарной


Я любила бродить по замку в такие часы, когда все тайны просыпаются. Не самая большая любительница подслушивать разговоры или разоблачать чужие секреты, я растворялась ощущением незаметности — когда я никто, когда я безмолвная и глухая часть древних стен, когда я незаметней горничной или поварихи, когда я ничего не значащая тень чьих-то чужих переживаний, а совсем не дочь своего отца. Только в такое время я чувствую себя по-настоящему живой, хотя и меньше всего похожа на человека.

Но этот разговор впервые завладел моим вниманием, на интуитивном уровне сразу показался значимым и заставил не скользнуть мимо, а вжаться в стену за тронным залом, где эхом отдавались голоса двух собеседников.

— Я не хотел быть таким правителем, лучезарная Ринда. В детстве мечтал о том, что моя земля не узнает голода и войны, пока я сижу на престоле.

Я почти перестала дышать. Отец был раздавлен, но это неудивительно. Последние события приводили в ужас всех. И старшая жена отца тоже произносила слова нехотя, с трудом:

— Знаю, ваше величество. Народ Курайи долго благоденствовал, но беда случилась не по вашей вине.

— А по чьей же? — неожиданно резко взревел он. — Генерал Наири нарушил долгий мир с Дрокком, да еще и выкрикивал мое имя, прославляя победу всего Курайи. В чем же моя власть, жена, если самые преданные люди готовы всадить нож в спину?

— Генерал был глуп и тщеславен, мой король, — утешала мужа Ринда. — Вы казнили его — это ли не ваш ответ на его действия?

— Ответ, — признал его величество. — Но слишком запоздалый. Драконы не только отбили порт, но и посчитали это действие объявлением войны. Их люди погибли, они не принимают извинений за подобное. Но они не спешат с наступлением, дают время на откуп...

Я боялась пропустить хоть слово, хотя разговор шел о том, что было известно. Курайи сотни лет не воевали с народом Дрокка, называющим себя драконами, хотя драконьей крови у них почти и не встречалось. Те были сильны и опасны, но моим предкам, сидящим на престоле, удалось не только заключить с ними мир, но и долгое время его поддерживать. Драконья земля сурова, но щедра: на ней сосредоточены залежи драгоценных камней и металлов. Климат родного Курайи намного мягче, а почва здесь плодородна и способна прокормить почти весь континент. Курайи, привыкшему к взаимовыгодной торговле и более слабому в военном деле, политический конфликт, да еще и с таким сильным соперником, не был на руку. И вдруг генерал Наири — горделивый ублюдок — решил увековечить свою славу. Он с небольшим войском захватил южный порт Дрокка, решив, что еще один выход к морю обеспечит Курайи намного более выгодное положение. И хоть мой отец, король Тайри VI, такого приказа не отдавал, этот маленький городок стал камнем преткновения всех интересов. Уже через неделю порт был отбит явившейся из Тоара армией драконов, и их гордость не позволяла забыть об инциденте. Драконы во многом оставались варварским племенем, и, как и тысячу лет назад, платили кровью за кровь.

Ринда отличалась мудростью и спокойствием. Она была верной супругой отца, достойной своего статуса. И для короля оставалась самым верным советником. Моя мать, шестая жена отца, умерла много лет назад, а Ринда взяла на себя опеку обо мне — и хоть мать заменить не смогла, но и не позволила мне чувствовать себя никому не нужной. Сама Ринда родила королю первого сына, но детей у его величества от всех жен явилось на свет уже девятнадцать. Наследники, как и жены короля, не были особенно дружны, потому забота первой лучезарной супруги о дочери какой-то там шестой была в самом деле показательна. Я любила и уважала эту женщину, но ее политическая мудрость иногда граничила с жестокостью.