Рассказы про Франца и чушную чушь - Кристине Нёстлингер

Рассказы про Франца и чушную чушь

Страниц

15

Год

2017

Кристине Нёстлингер: Рассказы про Франца и его тайный язык

В этой книге австрийского классика детской литературы Кристине Нёстлингер представлена свежая коллекция рассказов о восьмилетнем Франце. Он имеет школьного друга Эберхарда и "послешкольную" подругу Габи. Франц интересуется Эберхардом, но по-настоящему любит Габи, которая все время придумывает интересные занятия для них.

Габи предложила создать секретный язык, который будут понимать только они двое. Францу пришлось изобретать этот язык, который назвали "у-языком". Он был в восторге, когда мама рассказала, что уже использовала этот язык с её подругой в далеком прошлом.

Однако, когда Франц раскрыл секрет Эберхарду, Габи обвинила его в предательстве. Она так обиделась, что теперь говорит только на языке "чушь", который она придумала.

"Рассказы про Франца" - отличное чтение для начинающих читателей. Книга "Рассказы про Франца и чушную чушь" является пятнадцатой в серии из девятнадцати книг. В 2013 году она была признана лучшей книгой года по версии сайта "Папмамбук".

Кристине Нёстлингер - известная австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её произведения переведены на 40 языков и удостоены множества литературных премий, включая премию им. Х. К. Андерсена и премию памяти Астрид Линдгрен.

Читать бесплатно онлайн Рассказы про Франца и чушную чушь - Кристине Нёстлингер

Книга издана при финансовой поддержке Федерального министерства образования, искусства и культуры Австрии.


Серия «Рассказы про Франца»


Перевод с немецкого Веры Комаровой

Иллюстрации Кати Толстой


«Рассказы про Франца» – это идеальное чтение для тех, кто только начинает читать.

Всего в серии девятнадцать книг, «Рассказы про Франца и чушную чушь» – пятнадцатая в коллекции.

«Рассказы про Франца» стали лучшей книгой 2013 года по версии сайта «Папмамбук».

Кристине Нёстлингер – австрийская детская писательница, автор более ста книг для детей и подростков. Её творчество отмечено десятками наград, среди которых премии имени Х. К. Андерсена, памяти Астрид Линдгрен. Книги Нёстлингер переведены на 40 языков.


Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с письменного согласия издательства.

Интересы издательства «КомпасГид» представляет ООО «Юридическое агентство «Копирайт»

www.juragent.ru.


“Quatschgeschichten vom Franz” by Christine Nöstlinger

© Verlag Friedrich Oetinger GmbH, Hamburg 1984

© Толстая Е. В., иллюстрации, 2017

© Комарова В. В., перевод, 2017

© Издание на русском языке. ООО «Издательский дом «КомпасГид», 2017

С кем Франц дружит и кого он любит

Францу Фрёстлю восемь лет и десять месяцев. У него есть подружка и друг. Подружку зовут Габи Грубер, а друга – Эберхард Мост.

Эберхард – школьный друг Франца, они сидят за одной партой.

Габи – его послешкольная подружка. Она живёт с Францем в одном доме, в соседней квартире. После уроков Франц обедает у Габи и остаётся у неё, пока его мама не придёт с работы.

Эберхард Францу просто хороший друг, а вот Габи Франц по-настоящему любит.

Папа Франца и его старший брат Йозеф считают, что это неправильно.

Папа говорит:

– Эберхард за тебя в огонь и в воду, а Габи тебя через день обижает.

Йозеф говорит:

– У Габи семь пятниц на неделе, а Эберхард – парень что надо, надёжный.

И оба они говорят:

– Почему ты любишь Габи больше, чем Эберхарда? Это несправедливо!

Но мама с ними не согласна.

– Вы ничего не понимаете в любви. На справедливость ей наплевать, – говорит она.

Габи и правда часто бывает противной и вредной, а иногда и по-настоящему злой! Когда она сердится, то насмехается над Францем и обзывает его по-всякому: «гном», «полпорции», «от горшка два вершка» и «пискля».

Это всё потому, что Франц почти на целую голову ниже своих сверстников, а когда он волнуется или огорчается, голос у него делается писклявым и дрожащим.

Чушь лезет из ушей

От Габи никогда не знаешь, чего ожидать.

Вот недавно она завела манеру всюду вставлять какое-нибудь любимое словечко. В январе это было слово «круто», в феврале – «класс», в марте – «обалдеть». А в апреле у неё появилось новое любимое слово – «чушь».

Габи произносит его непрерывно – к месту и не к месту.

«Что за чушь!» – фыркает она, когда ей что-то не нравится.

Или: «Кончай чушь пороть!», если кто-то рассказывает небылицы.

Но этого ей мало. Мобильник она называет «чушильником», шоколад – «чушеладом», кока-колу – «чуше-колой», а Франца – «чушкой».

Вместо «мне скучно» Габи говорит «мне чушно», а если ей нужны деньги, просит Франца: «Отчушь мне еврик».

Францу всё это ужасно действует на нервы. Особенно когда его называют «чушкой». Но он думает так: «Это пройдёт. Ни одно любимое Габино слово дольше месяца не продержалось!»