Те, кто никогда не уходят - Микки Мо

Те, кто никогда не уходят

Автор

Страниц

165

Год

2025

Когда я приняла решение работать горничной в элитном особняке, это для меня стал уникальный шанс начать жизнь с чистого листа. Новая страница моей истории заключалась в том, чтобы создать видимость идеальной жизни для супружеской пары и их дочери. Я убирала уютные комнаты, забирала ребенка из школы и готовила аппетитные блюда, однако, чем дольше я находилась здесь, тем больше меня начинало смущать ощущение, что в этом доме что-то не так.

Хозяйка постоянно оставляла за собой беспорядок и, похоже, делала это с определенной целью — наблюдать за моей реакцией. Её рассказы о дочери казались странными и иногда даже нелепыми, как будто она пыталась скрыть истинные события. В то время как её муж выглядел всё более угнетённым, невидимая завеса идеальности их жизни начала распадаться. Все, что я видела, оказало лишь маской для мрачных секретов, скрывающихся под поверхностью.

Однажды, соблазненная любопытством, я решила примерить платье хозяйки. В тот момент мне не пришло в голову, что это действие повлечет за собой невообразимые последствия. Когда хозяйка узнала о том, что я сделала, мир вокруг меня перевернулся. Я стала осознавать, что моя спальня на чердаке запирается только снаружи, и к тому времени, когда до меня это дошло, было уже слишком поздно. Секреты, скрывающиеся в стенах этого дома, оказались гораздо темнее и опаснее, чем я могла себе представить.

Теперь я понимаю, что поглощение в этот мир кажущейся роскоши стало тёмным колдовством, из которого нет выхода. Каждое утром, выходя на работу, я ощущала, как нагнеталась атмосфера, полная напряжения и недосказанности. Проходя по коридорам с великолепной отделкой, я порой слышала шёпот, доносящийся из-за закрытых дверей, приглашающий меня разгадать их тайны. И с каждым новым днём я всё больше осознавала, что иногда лучше оставаться на безопасном расстоянии от идеальных фасадов, ведь за ними могут скрываться самые глубокие пропасти.

Читать бесплатно онлайн Те, кто никогда не уходят - Микки Мо

ПРОЛОГ

Если я выйду из этого дома, то буду в наручниках.

Мне следовало бежать из этого дома, пока у меня был шанс. Теперь, когда полицейские находятся в доме и выяснили, что находится наверху, пути назад нет.

Они примерно в пяти секундах от того, чтобы зачитать мне мои права. Я не уверена, почему они до сих пор этого не сделали. Возможно, они надеются обманом заставить меня сказать им то, чего мне не следует говорить.

Удачи в этом.

Полицейский с черными волосами, пронизанными сединой, сидит на диване рядом со мной. Он передвигает свое коренастое тело на итальянской коже цвета жженой карамели. Интересно, какой диван у него дома? Он точно не будет стоить пятизначную сумму, как этот. Вероятно, это какой-то безвкусный цвет, например оранжевый, покрытый шерстью домашних животных и с несколькими разрывами в швах. Интересно, думает ли он о своем домашнем диване и мечтает ли он иметь такой?

Или, что более вероятно, он думает о трупе на чердаке наверху.

«Итак, давайте пройдемся по этому вопросу еще раз», – говорит полицейский со своей нью-йоркской растяжкой. Ранее он назвал мне свое имя, но оно вылетело у меня из головы. Сотрудники полиции должны носить ярко-красные бейджики. Как еще можно запомнить их имена в ситуации сильного стресса? Я думаю, он детектив. – Когда вы нашли тело?

Я делаю паузу, задаваясь вопросом, будет ли сейчас подходящее время, чтобы потребовать адвоката. Разве они не должны были предложить мне его? Я заржавела в этом вопросе.

«Около часа назад», – отвечаю я.

– Зачем ты вообще туда полезла?

Я сжимаю губы. "Я говорила тебе. Я услышала звук.

"И…?"

Офицер наклоняется вперед, широко раскрыв глаза. На подбородке у него грубая щетина, как будто он сегодня утром не брился. Его язык слегка высовывается между губ. Я не глупая – я точно знаю, что он хочет, чтобы я сказала.

Я сделала это. Я виновата. Забери меня.

Вместо этого я откидываюсь на диван. "Вот и все. Это все, что я знаю».

Разочарование отражается на лице детектива. Он напрягает челюсть, обдумывая улики, найденные в этом доме. Он задается вопросом, хватит ли у него уже достаточно, чтобы надеть наручники на мои запястья. Он не уверен. Если бы он был уверен, он бы уже это сделал.

– Привет, Коннорс!

Это голос другого офицера. Мы разрываем зрительный контакт, и я смотрю наверх лестницы. Там стоит другой полицейский, гораздо более молодой, его длинные пальцы сжимают перила. Его лицо без морщин бледно.

– Коннорс, – говорит младший офицер. «Тебе нужно подняться сюда, прямо сейчас. Ты должен посмотреть, что здесь происходит». Даже с нижней ступеньки лестницы я вижу, как подпрыгивает его кадык. «Вы не поверите».

Глава 1

ТРЕМЯ МЕСЯЦАМИ РАНЬШЕ
МИЛЛИ

– Расскажи мне о себе, Милли.

Нина Винчестер наклоняется вперед на кожаном диване карамельного цвета, скрестив ноги, обнажая лишь малейший намек на ее колени, выглядывающие из-под шелковистой белой юбки. Я не особо разбираюсь в лейблах, но очевидно, что все, что носит Нина Винчестер, стоит уж больно дорого. Ее кремовая блузка вызывает у меня желание пощупать материал, хотя такой шаг значил бы, что у меня не будет шансов получить работу.

Честно говоря, у меня все равно нет шансов получить работу.

– Ну… – начинаю я, тщательно подбирая слова. Даже после всех отказов я все равно стараюсь. «Я выросла в Бруклине. Как вы можете видеть из моего резюме, у меня было много работ по дому для людей». Мое тщательно составленное резюме. «И я люблю детей. А еще… – я оглядываю комнату в поисках собачьей игрушки или кошачьего туалета. «Я тоже люблю домашних животных?»