Приглашённая - Юрий Милославский

Приглашённая

Страниц

225

Год

2014

Юрий Георгиевич Милославский – удивительный талант, который с успехом освоил несколько областей творчества: прозу, поэзию, историю литературы и религиеведение. Хотя он родился в Харькове, он вскоре осознал свое призвание в области литературы и начал творить именно там. Однако, в 1973 году его жизнь изменилась – Юрий Георгиевич был вынужден перебраться в другую страну.

Одной из его самых известных работ является роман «Приглашённая». В этой книге Милославский исследует природу любви, ее сущность, а также вопросы смерти и возрождения. Главный герой романа, Николай Усов, берет на себя роль рассказчика и ведет читателя через историю несчастной юношеской любви, которая оказывает огромное влияние на его жизнь и меняет его как физически, так и эмоционально. Она фактически заменяет его биографию и определяет его личность. История происходит в уголке России южного региона, где наш герой провел свою юность. Позже его жизнь переместится в Нью-Йорк, где он начнет новую главу своей жизни.

Главный герой романа не может примириться с тем, что он и его возлюбленная никогда не встретятся, и начинает искать способы преодолеть время и пространство, чтобы эта встреча-любовь все-таки состоялась. Возможно, это станет ключом к его счастью и исправлению жизненной траектории.

Некоторые фрагменты первой части романа были опубликованы в литературном альманахе «Рубеж» из Владивостока. Это лишь подтверждает интерес и восторг, которые вызывает творчество Юрия Георгиевича Милославского у читателей и критиков.

Читать бесплатно онлайн Приглашённая - Юрий Милославский

Часть первая

В настоящее время мне хотелось бы рассказать и проч.

Но пожелай терпеливый читатель найти здесь полное жизнеописание той особы, чье имя вынесено в заглавие настоящих записок, он, скорее всего, перевернул бы последнюю страницу их совершенно неудовлетворенным. Подчеркнем, что автор и не имел намерений к созданию всеобъемлющего труда; a не предпринимал он этого, поскольку не признает столь обширную задачу (для себя) выполнимой. Т. о., речь идет именно о личных воспоминаниях, о чем прямо заявлено в подзаголовке. И, предупреждая требования, которые могут быть к нему предъявлены, автор считает нелишним кое в чем пояснить свои резоны, а также отчасти и методы, положенные им в основу своей работы.

Что касается методов, то, начиная буквально с первой же строки, мне пришлось употребить известный устойчивый оборот, имеющий в своем составе слово-понятие «время». При этом собственно материю/категорию времени нам еще только предстоит в подробностях обсудить в дальнейшем. До той поры я бы желал по некоторым причинам постараться избегнуть употребления привычных словосочетаний, так или иначе связанных с названным предметом. Это станет для меня упражнением достаточно трудоемким. Признаюсь: мои писательские возможности оказались явно недостаточными, чтобы неупустительно и последовательно соблюсти столь важное ограничение, всю значимость которого пишущий эти строки прекрасно осознает – и надеется оправдать в дальнейшем. Вообще, удержаться и «не говорить» такие-то буквы или же слова – обыкновенно не так-то просто: на этом основана и хорошо известная салонная игра. Успешное выполнение подобного условия в особенности осложняется, когда дело доходит до столь же стертых, сколь и обязательных, но практически неустранимых выражений, как те, что связаны с временны́ми понятиями. Напротив, чем больше мы стараемся уклониться от них, тем неотвратимей они внедряются в почти любой, хоть сколько-нибудь вразумительный абзац.

Например.

В те времена, о которых вскоре пойдет речь, я был абсолютно другим человеком. Или, в случае противоположной («обратной») позиции наблюдателя, – теперь-то, а значит, после произошедших со мной и вокруг меня событий я совершенно переменился. На этом я настаиваю со всей доступной уверенностью, потому что если б не так, то я просто не смог бы сейчас, в эти мгновения, с необходимым для всякого серьезного дела отстранением работать над моими записками.


Судите сами, какое же надобно иметь творческое дарование, чтобы совершенно исключить эти и подобные им члены предложения из текста, в котором трактуется приведенная или сходная с ней мысль. Какими иными средствами передается такого рода сообщение?

Вдобавок мне предстоит достаточно часто отмечать различные календарные даты, суточные периоды, но уж отрекаться и от этих разновидностей принудительного временно́го деления было бы столь же хлопотно, сколь, допустим, от алфавитного каталога в библиотеках.

И, наконец, как прикажете поступить, когда станет невозможным обойтись без указания на очередность/последовательность тех или иных событий?

Утешает одно: все этого разряда словесные формулы и цифры неосознанно воспринимаются нами словно бы в некоем переносном значении, – хотя, если без предупреждения поинтересоваться у реципиента, с чего и на что именно таковое значение переносится, удовлетворительного ответа мы наверняка не получим. В лучшем случае вам скажут, что это, мол, само собою понятно и нечего обращать внимание на столь очевидные вещи.