Золотая симфония - Лариса Миллер

Золотая симфония

Страниц

75

Год

2008

Только здесь, на страницах этой книги, вы найдете необыкновенную философию, переплетенную со светом и телесностью авторской биографии. Лариса Миллер, известная поэтесса, включает в свою коллекцию рассказов и эссе особый элемент глубины и искренности, который подчеркивает уникальность каждой строчки. По сути, эти короткие, но выразительные иллюстрации соединяются и создают цельное изображение мира, который столь близок и дражайш для автора и каждого читателя.

Открывая страницы этой книги, вы ощутите не просто ощущение узнавания, а скорее ощущение кровной связи и общности с каждой неповторимой деталью. Будет желание не только наслаждаться каждым возрожденным мгновением, но и удивляться исполнению каждой воссозданной сцены. В цитате Дины Рубиной мы находим отражение этого ощущения: "Это чувство даже не узнавания, а родства, сопричастности каждой детали, желание любоваться каждым воссозданным мигом."

Лариса Миллер не только известная поэтесса, но и великолепный автор прозы, которая органично смешивается в ее творчестве. Страницы книги являются коллекцией из 14 произведений стихов и прозы, каждое из которых вдохновлено жизнью самой Миллер и отразит ее уникальный взгляд на мир.

Однако, это еще не все! Помимо этой книги, Лариса Миллер предлагает вам особый бонус. Аудиокнига «Стихи, проза, музыка» порадует вас еще больше. Интимное исполнение каждого произведения, сопровождающееся музыкой, подарит вам возможность окунуться в мир Миллер не только через слова, но и через звуки. Вы можете скачать эту аудиокнигу на официальном сайте Ларисы Миллер http://www.larisamiller.ru и наслаждаться интенсивным личным опытом ее творчества.

Читать бесплатно онлайн Золотая симфония - Лариса Миллер

Радость узнавания

Когда читаешь прозу Ларисы Миллер, всё время хочется воскликнуть: да, да! так оно и было! – неважно, о чём та или другая новелла: воспоминания детства или портрет Арсения Тарковского. Это чувство даже не узнавания, а родства, сопричастности каждой детали, желание любоваться каждым воссозданным мигом.

А ведь у нас с Ларисой было разное детство, разный круг знакомств. Отчего же эта радость узнавания? Точность, объёмность зрения, пристальное рассматривание каждого мига бытия. Всё это, вместе со свободной, мягкой и очень искренней интонацией, певучей пластикой фразы, присущей поэтическим её произведениям, и рождает совсем особый, подлинный до сердцебиения, и ушедший навсегда мир, который раскрывается нам на страницах этой книги.

Дина Рубина

Вниз по реке

Со временем всё проходит: и человек, и эпоха. Наступает другая эпоха, приходит другой человек. Но и он, как и его предшественник, непременно принимается выяснять отношения со временем и пространством. Прошлое, настоящее, будущее – что мы ведаем о них? Знаем ли мы о прошлом больше, чем о будущем? «Медлительность старого доброго времени» прочла я в чьих-то воспоминаниях. Но было ли оно медлительным и добрым? Не иллюзия ли это? И что значит – старое? И не покажется ли нам завтра сегодняшний бешеный темп умеренным и спокойным? И всё же, вспоминая своё детство, думаю о нём теми же словами – «медлительность старого доброго времени»: длинный зимний вечер, матерчатый абажур над столом, за которым бабушка штопает, дедушка читает газету, а я рисую. И тихо, так, Господи, тихо, что слышно, как время течёт. А текло оно неспешно и плавно. И я плыла в нём неспешно и плавно, как мультфильмовский ёжик, который, заблудившись в тумане, упал в воду и покорно поплыл по течению. «Я ёжик. Я упал в реку», – изрёк он, глядя на звёзды в ночном небе. Каждый из нас, родившись, попадает во временной поток и плывёт по течению, радуясь всему, что возникает на пути, пока однажды не спохватится и не спросит себя: «Кто я? Куда и откуда? И есть ли здесь дно?» А спросив, не начнёт немедленно захлёбываться и тонуть. Он больше не чувствует себя в реке времени как рыба в воде, и вынужден заново учиться плавать, на что может уйти вся жизнь.

«Row, row, row the boat gently down the stream, merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream…» (Плыви, плыви вниз по реке спокойно и весело. Жизнь всего лишь сон. – Л. М.) – поётся в старой английской песенке, которую обычно исполняют на несколько голосов. Причём сперва поют одни, потом другие, как и положено вступать в реку времени. Только, увы, не получается плыть по этой реке «спокойно и весело». Душа не желает мириться с тем, что «жизнь – всего лишь сон», в котором не существует ничего, кроме изменчивого представления об изменчивых вещах, и, сказав сегодня «я знаю», завтра поймёшь, что тебе помстилось.

Один наш друг, уехавший в Штаты в начале семидесятых, как-то пожаловался своему американскому коллеге: «Вот проблема: без машины до работы не добраться, а водить не люблю. Мне это очень трудно. У меня к машине сложное отношение. Не знаю, что и делать». – «I think, you must change your attitude» (Я думаю, вам надо изменить своё отношение — Л. М.), – посоветовал разумный американец. «Измени своё отношение» – сто раз повторяла я себе, попадая в очередную тупиковую ситуацию. Измени своё отношение к изменчивому и непостоянному миру, в котором смена иллюзий – процесс столь же естественный и неизбежный, как смена времён года. Смести акценты, перенеси ударение с тщетности надежд на тщету отчаяния. Ведь то, что ты с тоской называешь сменой миражей, можно с благодарностью назвать