Мельмот Скиталец - Чарлз Метьюрин

Мельмот Скиталец

Страниц

680

Год

Осенью 1816 года молодой студент Джон Мельмот прибывает в поместье своего приближающегося смерти дяди, который оставил ему наследство. В завещании этого дома содержатся необычные указания, в том числе - уничтожить старинную рукопись, хранящуюся в кабинете, и сжечь старый портрет с надписью "Дж. Мельмот, 1646", о котором говорил его дядя на пороге смерти и который должен представлять некое живое существо... И так начинается увлекательная и пугающая история, воплощенная в одной из наиболее ярких книг литературы романтизма - "Мельмот Скиталец" (1820), созданной английским писателем Чарльзом Робертом Метьюрином. Этот оригинальный философский роман, являющийся великолепным образцом европейской готической прозы, рассказывает трагическую историю ирландского аристократа XVII века, который заключил сделку с дьяволом, чтобы получить бесконечное стремление к запретному знанию, божественное предвидение и сверхъестественную долголетность - дар, который оказался его проклятием. Эта книга Метьюрина выходит за рамки жанра ужасов и становится визитной карточкой в мировой литературе, завораживая не только настоящих поклонников ужасов, но и читателей всех времен.

Читать бесплатно онлайн Мельмот Скиталец - Чарлз Метьюрин

Иностранная литература. Большие книги


Перевод с английского Алексея Шадрина

Серийное оформление Вадима Пожидаева

Оформление обложки Валерия Гореликова

Издание подготовлено при участии издательства «Азбука».


© М. П. Алексеев (наследники), статья, библиография, примечания, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2021

Издательство Иностранка®

* * *

Книга первая


Глава I

Он жив еще? Так покажи мне, где он,

Я тысячи отдам, чтоб только глянуть.

Шекспир>1, [1]

Осенью 1816 года Джон Мельмот, студент дублинского Тринити-колледжа>2, поехал к умирающему дяде, средоточию всех его надежд на независимое положение в свете. Джон был сиротой, сыном младшего из братьев; скудных отцовских средств едва хватало, чтобы оплатить его пребывание в колледже. Дядя же был богат, холост и стар, и Джон с детства был приучен смотреть на него с тем противоречивым чувством – притягательным и вместе с тем отталкивающим, когда страх смешивается с желанием: так мы обычно смотрим на человека, который, по уверению наших нянек, слуг и родителей, держит в руках все нити нашей жизни и в любую минуту властен либо продлить их, либо порвать.

Джона вызвали в усадьбу, и ему пришлось незамедлительно отправиться в путь.

Красота местности, по которой он проезжал, – это было графство Уиклоу>3 – не в силах была отвлечь его от тягостных мыслей: иные из них были связаны с его прошлым, большинство же относилось к будущему. Причуды дяди, угрюмый его нрав, странные слухи, ходившие по поводу его многолетней затворнической жизни, ощущение собственной зависимости от этого человека – все это стучалось в его мозг тяжелыми, назойливыми ударами. Для того чтобы отогнать их, он старался приободриться, выпрямлялся на своем месте в почтовой карете, где он был единственным пассажиром, выглядывал в окно, смотрел на часы; ему казалось, что на какое-то мгновение он освобождается от всех этих неотвязных мыслей, но образовавшуюся вдруг пустоту нечем было заполнить, и тогда ему невольно приходилось снова приглашать их себе в спутники. Когда человек так настойчиво сам зазывает к себе врагов, то неудивительно, что они очень скоро одерживают над ним победу. И чем ближе он подъезжал к Лоджу – так именовалось поместье старого Мельмота, – тем тяжелее становилось у него на душе.

Воспоминания об этом страшном дяде начинались с самого раннего детства, когда мальчику то и дело приходилось выслушивать бесчисленные наставления: ничем не докучать дядюшке, не подходить слишком близко, не задавать никаких вопросов, ни при каких обстоятельствах не перекладывать с раз и навсегда отведенных для них мест табакерку, колокольчик и очки, не допускать, чтобы блеск золотого набалдашника дядюшкиной трости ввел его в смертный грех – взять ее в руки, и, наконец, быть до чрезвычайности осторожным и, совершая опасный переход – до середины комнаты и обратно, не натолкнуться на груды книг, глобусы, кипы старых газет, болванки для париков, трубки и табакерки, не говоря уже о подводных камнях в виде мышеловок и нагромождений покрытых плесенью книг под креслами; и не забыть отвесить последний почтительный поклон, уже стоя в дверях, после чего осторожно и неслышно закрыть их и спуститься вниз по лестнице, едва касаясь ногами ступенек.