Краткие либретто опер Беллини - Калле Каспер, Гоар Карлосовна Маркосян-Каспер

Краткие либретто опер Беллини

Музыка Винченцо Беллини - это настоящая чудесная симфония, способная окунуть слушателя в мир самых тонких эмоций и чувств. Если оперы Джузеппе Верди известны своей глубиной и страстностью, а оперы Джоаккино Россини отличаются веселостью и жизнерадостностью, то оперы Беллини уникальны своей грустной и мечтательной атмосферой. Печаль пронизывает все его произведения, даже те, которые имеют счастливый финал. Странно и удивительно одновременно, что такой светлый и молодой человек, полный энтузиазма и любви к жизни, способен создавать такую искреннюю и глубокую музыку полную тоски и печали. Возможно, это предчувствие краткости его собственной жизни, которая, к несчастью, слишком скоро завершилась.

В данной книге собраны либретто опер Беллини:
1. "Адельсон и Сальвини" (Adelson e Salvini), 1825
2. "Бьянка и Джернандо" (Bianca e Gernando), 1826; впоследствии переименована в "Бьянка и Фернандо" (Bianca e Fernando), 1828
3. "Пират" (Il Pirata), 1827
4. "Чужестранка" (La Straniera), 1829
5. "Заира" (Zaira), 1829
6. "Капулети и Монтекки" (I Capuleti e i Montecchi), 1830
7. "Сомнамбула" (La Somnambula), 1831
8. "Норма" (Norma), 1831
9. "Беатриче ди Тенда" (Beatrice di Tenda), 1833
10. "Пуритане" (I Puritani), 1835; первоначально носившая название "Пуритане и кавалеры" (I Puritani e i cavalieri).

Эта коллекция позволит читателям погрузиться в уникальный мир Беллини и насладиться его музыкой и лирикой, полной глубокой эмоциональности и искренней меланхолии.

Читать бесплатно онлайн Краткие либретто опер Беллини - Калле Каспер, Гоар Карлосовна Маркосян-Каспер

От авторов

В предисловиях к предыдущим нашим книгам: «Краткие либретто опер Россини» и «Краткие либретто опер Верди», мы довольно подробно объяснили мотивы, побудившие нас, двух писателей вдруг заняться пересказом оперных либретто. Повторим вкратце главное: мы любим оперу, в первую очередь, итальянскую, слушаем ее, практически, каждый день, преимущественно, в видеозаписях, и нам жалко людей, которые (цитируем себя же) «оперу не понимают, не любят и не знают той радости, которую может доставить музыка Верди и Россини».

То же самое можем сказать и о музыке Беллини.

Но чтобы опера действительно доставляла радость, надо ее понимать – понимать в самом прямом смысле этого слова, то есть, четко представлять себе, что именно происходит на сцене. Опера – не симфония, музыка в ней не льется сама по себе, она неразрывно связана с сюжетом, в каком-то смысле, даже вытекает из него. Почему герои ведут себя так, а не иначе, что их мучает, почему они страдают, кого любят, кого ненавидят? Не зная ответа на эти вопросы, воспринимать оперу, как цельное произведение, невозможно, нужно элементарное знание сюжета – а как его приобрести, если не понимаешь языка, на котором ее исполняют? Понадеяться на субтитры? Увы, они бывают далеко не всегда, особенно на старых записях, на русском, так вообще только изредка, и совсем их нет на записях любительских – а именно любительские записи нередко самые лучшие.

В нашей видеотеке три записи оперы Беллини «Пират», оперы прекрасной – первого шедевра композитора, прославившего его на всю Европу. Все записи хороши, с отличными, иногда даже лучшими исполнителями – но ни на одной из них нет субтитров, причем ни на каком языке, даже японском, от которого все равно не было бы толку. А сюжет «Пирата» – малоизвестный, его не надо путать с «Корсаром» Верди, написанным по мотивам поэмы Байрона, это совсем другая история, другой первоисточник. Что же делать? Нам самим потребовалось немало времени, чтобы разобраться в перипетиях оперы, понять, почему так печальны герои и что происходит в заключительной сцене. Чтобы к другим «узнавание» пришло легче, без долгих блужданий в потемках, мы и задумали эту серию книг.

Но почему все-таки Беллини, а не, скажем, Доницетти?

Возможно, когда-нибудь мы доберемся и до бергамского композитора, но к «катанийцу» у нас особая привязанность, нам кажется, что ему удалось выразить в опере то, чего не смог никто другой.

Вот что рассказывает биограф Беллини Франческо Пастура.

Гостя́ на своем родном острове – Сицилии, Беллини как-то вместе с приятелями предпринял из Палермо «вылазку» загород, к церкви Сан-Мартино-делле-Скале, чтобы послушать ее знаменитый орган, а затем пообедать на свежем воздухе. Органист Сан-Мартино не узнал Беллини, но стал нахваливать его музыку, а Беллини, то ли из тщеславия, то ли из желания попроказничать, пустился опровергать его суждения, находя в своей музыке все новые и новые недостатки. Наконец органист рассердился и сказал:

«Музыка Беллини – единственная музыка, которая способна передать самые тонкие чувства человеческой души».

Личность Беллини скоро была раскрыта, спор прекратился, начались взаимные извинения и объятия, но слова органиста запомнились приятелям композитора, они их записали и впоследствии опубликовали.

Вам может понравиться: