Иностранная литература №10/2012 - Литературно-художественный журнал

Иностранная литература №10/2012

**Иностранная литература: Журнал, Объединяющий Мировые Голоса**

«Иностранная литература» (ИЛ) — это востребованный и многогранный литературный и художественный журнал, который начал свою историю в июле 1955 года. Сначала он служил официальным органом правления Союза писателей СССР, а с 1991 года продолжает свою деятельность как российское издание. Основная цель этого месячного журнала — представление переводной литературы, позволяющей читателям ознакомиться с важнейшими произведениями современной мировой литературы.

С годами «Иностранная литература» стала площадкой для публикации выдающихся работ, переведенных лучшими отечественными переводчиками. В каждом номере читатели могут найти разнообразные материалы, включая:

- **Фрагменты из будущих книг** — предварительные отрывки, представляющие читателям грядущие литературные новинки.
- **Документальная проза** — жанр, который раскрывает реальные события через призму авторской интерпретации.
- **Перепереводы** — уникальная возможность ознакомиться с несколькими версиями одного и того же произведения.
- **Сигнальные экземпляры** — ранние версии публикаций, которые дают представление о формате и стиле будущих номеров.
- **Статьи и эссе** — глубокие исследования и размышления на темы литературы, искусства и культурной жизни.
- **Письма из-за рубежа** — корреспонденция, которая позволяет читателям увидеть взгляд иностранных авторов на российскую культуру.
- **Трибуна переводчика** — раздел, посвященный искусству перевода и его особенностям.
- **БиблиофИЛ** — рубрика, интересная любителям книги, предлагающая обзоры и рецензии.
- **Авторы номера** — специальные выпуски, посвященные выдающимся писателям и их творчеству.

Журнал продолжает оставаться ценным источником для ценителей литературы, открывая мир великих произведений и оживляя голоса авторов из самых разных уголков мира.

Читать бесплатно онлайн Иностранная литература №10/2012 - Литературно-художественный журнал

Ежемесячный литературно-художественный журнал


До 1943 г. журнал выходил под названиями “Вестник иностранной литературы”, “Литература мировой революции”, “Интернациональная литература”. С 1955 года – “Иностранная литература”.


Журнал выходит при финансовой поддержке Министерства культуры Российской Федерации, Министерства связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и фонда “Президентский центр Б. Н. Ельцина”



© “Иностранная литература”, 2012

“Время сердца”

Переписка Ингеборг Бахман и Пауля Целана

Перевод с немецкого Татьяны Баскаковой, Александра Белобратова


Вступление Александра Белобратова


© Suhrkamp Verlag Frankfurt am Main 2008

All rights reserved by and controlled through Suhrkamp Verlag Berlin

© Татьяна Баскакова. Перевод писем П. Целана, 2012

© Александр Белобратов. Перевод писем И. Бахман и М. Фриша, вступление, 2012

Полностью книга выйдет в издательстве “Ad Marginem”.

“Любовь прекрасна, как смирительная рубашка”: два поэта, два мира, два сердца в письмах об одном чувстве

Ингеборг Бахман (1926–1973) и Пауль Целан (1920–1970) относятся к самым ярким звездам на поэтическом небосклоне немецкоязычной поэзии после Второй мировой войны. 

Отличны друг от друга их поэтические судьбы и миры. Бахман приходит в литературу в конце 1940-х как поэт. В мае 1952 года на чтениях “Группы 47” в Ниендорфе, в Германии, стихи ее привлекли всеобщее внимание, а через год (на чтениях в Майнце) были отмечены литературной премией. В декабре 1953-го она выпускает свою первую поэтическую книгу “Отсроченное время”, через три года – вторую (“Призыв Большой Медведицы”), неожиданно оказавшуюся последней. 

Целан как поэт начинает еще в Румынии (первые его публикации – “Фуга смерти”, вышедшая в переводе на румынский, и несколько стихотворений в немецкоязычном журнале “Агора”), в 1948 году в Вене появляется его сборник “Песок из урн”, которым сам автор остается недоволен и требует уничтожить его. Целан тоже читает свои стихи на собрании “Группы 47” – в 1952 году, в Ниендорфе, – но присутствующие реагируют весьма отрицательно и на тематику, и на строй его поэзии, и в особенности , как  кажется, искусственно-торжественную, патетическую манеру чтения. Правда, один из слушателей – редактор “Немецкого издательства” – от стихов Целана в восторге, и в 1952 году в Штутгарте выходит книга стихов “Мак и память”.