Овцы. Повесть-сборник - Bartin Levans

Овцы. Повесть-сборник

Автор

Страниц

60

Год

В 2016 году на территории Йемена разразилась одна из самых кровопролитных гражданских войн, в центре которой оказались хуситы и правительственные силы. «Бада» – это название бывшего региона, теперь оторванного от остального государства и ставшего ареной для конфликтов, где лежат бескрайние пустыни, величественные горы и вспыхивают междоусобные войны.

В условиях хаоса и нестабильности небольшой отряд из десяти человек получает задание из Аль-Анада отправиться в некий «комплекс», где им поручено захватить генерала Джамала Ибн Насаба, живым или мертвым. Никто из солдат не догадывается, что их операция затянется на долгих два года, и многие не вернутся целыми и невредимыми.

Слово «Бада» в переводе с местного языка может означать «грань» или «предел», что символизирует не только физические границы региона, но и моральные испытания, через которые придется пройти героям. Эти события находят отражение в сборнике «Время», где автор открыто обсуждает тёмные стороны войны и часто прибегает к выражениям, не подлежащим цензуре, погружая читателя в реалии жизни в условиях постоянного страха и насилия.

Так, «Бада» становится не просто местом на карте, а символом неустанной борьбы за судьбы людей, запутавшихся в самом центре конфликта, где дружба, верность и предательство переплетаются в непредсказуемом танце.

Читать бесплатно онлайн Овцы. Повесть-сборник - Bartin Levans

Иллюстратор Злата Александровна Несяева

Дизайнер обложки Bartin Levans


© Bartin Levans, 2025

© Злата Александровна Несяева, иллюстрации, 2025

© Bartin Levans, дизайн обложки, 2025


ISBN 978-5-0068-2315-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Эта повесть не о ком-то, она о чём-то. Рассуждение в чистом виде – есть произведение совсем иного жанра. Для того, чтобы оно стало историей художественной, книгой, рассказом, повестью, нужен якорь, или даже система якорей, связывающая суть с понятными человеку образами – людьми. Так и рождаются персонажи.

Не смотри на персонажей.

Смотри сквозь них.

Читай между них, читай промеж их глаз, их слов, мыслей.

Но поглядывай на них, читай изнутри, игнорируя мимикрию внешней оболочки.

Ведь, в конце концов, может оказаться, что кто-то из них – это ты.

ОВЦЫ

«Вот что я вам скажу: величайшая подлость – посылать животных на войну»

Эрих Мария Ремарк, «На Западном фронте без перемен»

1

Бада. Тысячи квадратных километров пустынных равнин, девственных лесов, величественных гор, песчаных барханов и междоусобных войн.

На самом деле у этой территории нет названия. Она – лишь отколовшийся кусок Йемена, о котором, будем честны, в самом Йемене-то и знать не знают, поэтому «революция» для местных радикалов прошла как по маслу – сопротивления не было. Они спокойно вошли в здание местного самоуправления в «столице» и убили всех, кому не посчастливилось находится внутри. Удобная тактика: если топтать каждый гриб на своём пути, среди растоптанных лисичек и сморчков обязательно попадутся несколько лживых притворщиков и поганок.

Сами местные себя никак не называют, да и незачем. Кроме своих деревень они в жизни ничего не видели и никогда не увидят, а то, что находится где-то там, за горизонтом, их мало интересует, что логично. Когда перед твоим домом с рёвом проезжают побитые пикапы, полные отбитых подростков, вооружённых до зубов ворованными автоматами, тебе вряд-ли будет дело до того, кто сейчас выигрывает на выборах в Конгресс. Когда за стеной слышны автоматные очереди и предсмертные сдавленные крики, тебе явно не будет интересна величественная река Луара, берущая своё начало на горе Жербье-де-Жон и впадающая в Атлантический океан. И когда в твоё окно без приглашения стучится самопальный коктейль Молотова, по горло заполненный бензином и гудроном, тебе будет абсолютно плевать на то, какое место занял Петер Эрни в перетягивании каната на Олимпийских играх в две тысячи тринадцатом.


«Бадой» эту дыру прозвали мы, с местного переводится как «погибнуть».


Наш отряд перебросили сюда с Йемена: вертушка, пулемёт и миномёт на борту, десять человек личного состава и по винтовке на каждого – комплектация, мягко скажем, небогатая. Но всяко лучше, чем попасть под удар «Точки» в Аль-Анаде1 – уж тут нам, можно сказать, повезло.

Война здесь – сказка. Бóльшая часть территорий не заселена. Хоть климат и ужасный, зато нет артиллерии, наёмников, регулярной армии и прочих прелестей остальных точек, куда нас могли командировать. По-крайней мере, к такому заключению мы пришли, пока тряслись в новеньком UH-60M2, держа в руках по свежесмазанной AR-15 с коллиматорами, голографами и тактическими рукоятями в комплекте. Мы ещё не знали, что загнанному в угол волку нечего терять. Когда у тебя за спиной лишь сгоревший дом, тебе некуда вернуться, негде спрятаться и горько плакать, закрыв лицо руками, некуда отступать. Местные дерутся до последней капли крови, до последнего вздоха – и молодые, и старики, и женщины, и дети. Особенно дети. За свою короткую жизнь они не видели ничего, кроме войны, так что им не с чем сравнивать, не о чем задуматься в самый неподходящий момент, незачем задаваться философскими вопросами о неприкосновенности человеческих жизней: они жмут на спусковой крючок, и волшебный столп огня заставляет чужого дядю уснуть вечным сном. Никто не сможет победить анархию, пытаясь найти в ней главную опору и подорвать её: она питает силы из масс, из нищеты, из голодных детей с автоматами, сломя голову бегущих на бронетехнику, из истощённых матерей без молока, кладущих в пелёнки взрывчатку, из свирепых звероподобных мужчин, воспитанных в культе насилия, и подростков, бросающих в соседские дома кустарные коктейли Молотова из бензина, смешанного с гудроном.