Око космоса - Лариса Кириллина

Око космоса

Страниц

120

Год

2022

«Око космоса» – четвертая часть эпического фантастического цикла «Хранительница», созданного талантливой писательницей Юлией Цветановой-Флорес. В этой захватывающей истории мы снова погружаемся в удивительный мир космолингвистики, где каждое слово может открыть новые горизонты.

Наша героиня, Юлия, не только достигла магистерской степени в Колледже космолингвистики на Тиатаре, но и нашла свою вторую половинку - любимого Карла-Макса. Их счастливый брак кажется идеальным, но судьба приготовила для них непредсказуемые испытания.

Учитель Юлии, профессор Джеджидд, или, как оказалось, уйлоанский принц Ульвен Киофар, также обрел счастье в браке. Однако их спасательная миссия в дальнем космосе привела к серьезным последствиям - оба брака остались бездетными. В такой сложной ситуации ставится вопрос: сможет ли современная наука помочь им и найти решение? И если да, то какова будет цена, которую им придется заплатить?

Впереди наших героев ждет увлекательное приключение, полное смены пейзажей и взрывов эмоций. Вместе с ними мы отправимся в незабываемое путешествие по граням вселенной, где будут испытаны не только их собственные пределы, но и границы возможностей человечества.

«Око космоса» - это не только научно-фантастический роман, но и глубокое литературное произведение, которое заставляет задуматься о смысле судьбы и ценности наших близких. Когда сталкиваешься с вызовами, которые кажутся безнадежными, настоящая любовь и сила науки могут стать игроками, способными изменить ход судьбы.

Да начнется наше путешествие вместе с Юлией и профессором Джеджиддом, чтобы узнать, сможем ли мы изменить установленный нам приговор и переписать историю наших жизней.

Читать бесплатно онлайн Око космоса - Лариса Кириллина

Дружба, радость, любовь и великое счастье


Привет. Это я. Теперь уже не просто Юла, а баронесса Юлия Лаура Ризеншнайдер цу Нойбург фон Волькенштайн, урожденная Юлия Антоновна Цветанова-Флорес. Набор фамилий, конечно, языколомный и зубодробительный. Будь я писателем-беллетристом, я бы не назвала свою героиню столь претенциозно и вычурно, даже в жанре дамской фантастики. Но мне приходится с этим жить, причем в тех мирах, где не говорят ни по-немецки, ни по-русски, ни по-испански, ни на других земных языках.

«Цветанову-Флорес» я оставила в качестве псевдонима, которым пользуюсь как космолингвист. Тоже, конечно, громоздко, но у моих коллег-инопланетян встречаются и более заковыристые имена, вроде «Варданнуихх Мишшаназзир» (он-то как раз знает русский и зовет себя Мишей Назировичем) или «профессор Уиссхаиньщщ». Легко и правильно произносить эти дивные сочетания звуков – проверка на профпригодность. Обращение «магистр Цветанова-Флорес» студенты уже усвоили, а «госпожа баронесса-магистр» – это слегка комично.

Мой дорогой учитель, научный руководитель и спаситель от всех напастей, профессор Джеджидд, тоже по-прежнему категорически не желает, чтобы его где-то публично именовали теми громкими титулами, на которые он безусловно имеет право. Мне порой кажется, что его щепетильность немного смешна. От кого и зачем он скрывается? Все знают, что на самом деле он – принц Ульвен Киофар. «Джеджидд» – его псевдоним со студенческих лет, означающий попросту «Переводчик». На сайте колледжа по-прежнему нет его биографии и сведений о семье, только упоминание о том, что он родился на Тиатаре, закончил с отличием Колледж космолингвистики – а далее сугубо академическая информация: темы магистерской и докторской диссертаций, перечень монографий, статей и учебных пособий, список курсов, которые он ведет (самый важный – «Теория и практика перевода»), имена наиболее выдающихся учеников. Последнее по порядку, но не по значимости – моё. Он считает меня своим детищем, своей гордостью и, возможно, преемницей в должности. Я всякий раз отнекиваюсь, когда он так говорит. Рядом с ним я по-прежнему ощущаю себя «дикой Юлией», пятнадцатилетней девчонкой, которую он когда-то взял под опеку и выпестовал в приличного специалиста. Кто он – и кто я? Профессор с межгалактической славой – и новоиспеченный двадцатилетний магистр? Но мало ли, вдруг ему надоест педагогика, и он решит посвятить себя чистой науке?.. А может быть, захочет отправиться в длительную экспедицию или примет приглашение от какого-нибудь межгалактического университета? Он прав, нельзя не учитывать перспективы. Иногда хотелось бы крикнуть – «Мгновение, остановись!» – но это дьявольская западня.

Улетать с Тиатары профессор, правда, пока не собирается. Нам обоим с лихвой хватило миссии на Сирону, где пришлось вызволять заложников – моих папу, маму и братика Виктора. Мы легко могли там погибнуть, причем дважды: в плену на Сироне (меня к тому же намеревались изнасиловать два негодяя, главари мятежников, папаша и сын Калински) – и в космосе, куда мы взлетели на челноке, обстрелянном ракетами, повредившими нам электронику. Не знаю, сумел ли бы совладать с этим утлым суденышком, лишившимся управления, искусный пилот. Мой муж, барон Карл Максимилиан (сокращенно Карл-Макс или просто Карл) уверяет, что он бы, возможно, сумел. Но мы-то с профессором никакими пилотами не были; он интереса ради учился водить космические корабли на симуляторах, да и то в ранней юности. А я и такого опыта не имела – мне казалось, что незачем. Если бы не мой космический ангел Карл-Макс, сумевший всё-таки выследить на мониторах наш очень слабый, почти призрачный след, мерцавший еле заметным SOS в необъятной Вселенной, не было бы в живых ни Юлии, ни Ульвена.