Узы купидона - Рейвен Кеннеди

Узы купидона

Страниц

195

Год

2023

Примечание к будущему: в следующий раз, когда я окажусь в привязанности к кому-то, обязательно удостоверюсь, что этим людям не грозит никакая опасность. Да. Вот опять все идет наперекосяк... Моим необыкновенным ребятам предстоит участие в величественных состязаниях. Я буду следить за ними, но, конечно же, должна оставаться незаметной. В противном случае принц запретит мне выходить на свободу и подвергнет терзаниям. Однако у нас все получится, я уверена. По крайней мере на 70%. Ну хорошо, на 50%. Ладно, а что дальше? - спросите вы. Ну-у-у, у меня есть список дел. На первом месте - уверить ребят, что они принадлежат только мне. Потом попробовать феерическое вино. И еще масса наслаждения. Море наслаждения. А знаете, чего я больше всего хочу? Как и прежде - найти свою истинную любовь. Ставлю свое сердечко на то, что это отличный план!

Добавленная информация: Следует отметить, что участие в королевских состязаниях носит особый характер и требует не только физической подготовки, но и мудрости, смекалки и мастерства. Главная героиня, ставящая сердечко на успех плана, является сильной и самостоятельной личностью, которая не боится противостоять любым сложностям, включая принца, который мешает ей воплотить свои мечты в реальность. В поисках истинной любви она ищет не просто приключения, но и глубокое понимание и взаимную привязанность, раскрывая тем самым свою внутреннюю силу и уверенность.

Читать бесплатно онлайн Узы купидона - Рейвен Кеннеди

© Панкеева Е.И., перевод на русский язык, 2022

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023

* * *

Всем людям, чьи Купидоны постоянно ошибаются… и тем, для кого они все сделали правильно.


Глава 1

На меня все смотрят. Но не потому, что я выгляжу чертовски сексуально. Даже не из любопытства, и вовсе не потому, что им интересно, можно ли со мной весело провести время.

Если что, со мной очень весело. Спросите любого.

Или, вообще-то, спросите тех единственных троих, которые меня знают. Троих невероятно горячих генфинов, которые сейчас заключены в темнице.

Ладно, хорошо. Вам стоит спросить только двух из них. Не думаю, что Ронак бы ответил положительно. В основном потому, что Ронак и веселье – понятия диаметрально противоположные.

Но Эверт и Силред точно считают меня веселой. Обычно. Наверное. По крайней мере в половине случаев.

Но вернемся к десяткам фейри, которые сейчас на меня пялятся. Я стараюсь не обращать на них внимания, шагая по городской площади с высоко поднятой головой. Мои розовые волосы спускаются до талии, и мне не стоило заправлять их за уши, ведь их кончики обычные, человеческие, а не заостренные, как у фейри.

Кожа у меня не пастельного оттенка, как у высших фейри, да и ростом я не вышла. Фейри не знают, кто я. Я не похожа ни на один их вид.

Какой-то фейри, черт знает какой, пытается преградить мне путь. Он (или она?) возвышается надо мной, словно дерево. Его рост больше, чем у высших фейри. У него блестящая, медная кожа, руки и ноги покрыты мехом, а зубы напоминают железные шипы. Очень привлекательно.

– Кто ты?

Пф. Похоже, ко мне прислали переговорщика.

– Эмили, приятно познакомиться, – отвечаю я, протягивая руку.

Переговорщик такой высоченный, что мне приходится задрать ее так, словно я хочу отбить ему пятюню. А вот он мне в ответ руки не протягивает. И я опускаю свою, как последняя неудачница.

Неловко.

– Эмили? – переспрашивает он, хмурясь, и его медная кожа собирается морщинами. – Никогда не слышал о фейри эмили. У тебя что, кровь смешанная, как у безродной дворняжки?

– Эй, почему ты так меня называешь? Это у тебя мех, приятель.

Я слышу чей-то вздох и, оглядевшись, понимаю, что вокруг собрались зеваки. Оказывается, целая толпа наблюдает за нашей беседой. Им всем интересно, что я отвечу.

От чего, честно говоря, мне немного обидно. Я выгляжу не настолько странно, как некоторые из них. Вон у того парня нос похож на губку. Ноздри все в дырках и вряд ли чистые.

Фейри с медным мехом сердится из-за того, что я назвала его псом. Он выпрямляется во весь рост и скрещивает руки на груди. И у него их четыре.

Мое раздражение тут же сдувается как шарик, и я принимаюсь рассматривать его конечности.

– Боже, четыре руки! – восклицаю я. – Тебе, должно быть, невероятно удобно. Хотела бы я иметь четыре руки. Например, если я буду что-то нести, и вдруг зачешется кожа, – говорю я, указывая на правую руку.

На тот самый участок кожи, который зудел больше пятидесяти лет, ведь у меня не было настоящего тела, и я не могла почесаться. Можете представить, что вас преследует непрекращающийся ни на мгновение зуд в течение пятидесяти лет? Да, настоящая пытка.

– То есть вот я несу что-то, да? Обе руки заняты, так что я никак не могу почесаться. Ужасно неудобно. А у тебя рука всегда… под рукой. Настоящий каламбур. Уверена, что ты можешь нести что-то в руках и чесаться, да? Правда здорово. Серьезно, тебе повезло, поздравляю.