Сердце Ангела. Преисподняя Ангела - Уильям Хьёртсберг

Сердце Ангела. Преисподняя Ангела

Страниц

360

Год

2020

В 1959 году, в самом сердце волнующих событий послевоенного периода, жил удивительный частный детектив по имени Гарри Ангел. Его жизнь, которая до этого момента представляла собой спокойное существование в рутине расследований, резко изменилась, когда настоящая тайна окутала его будни.

Однажды, загадочный Луи Цифер, окруженный аурой загадочности, обратился к Гарри с просьбой найти пропавшего певца Джонни Фаворита. Этот прославленный музыкант получил серьезное ранение во время Второй мировой войны и, считалось, находился в коматозном состоянии. Однако, в какой-то загадочный момент, он исчез из больницы без следа. Именно здесь начинается опасное и запутанное расследование, которое выведет Гарри на грани жизни и смерти.

На первый взгляд, поиск знаменитого певца казался несложной задачей для опытного детектива. Однако, то, с чем столкнулся Ангел в ходе этого приключения, превзошло все его ожидания. Каждый, кто имел хоть какое-то отношение к исчезновению Фаворита, погибал один за другим, погружая Гарри в бездонное пространство темных загадок и странностей.

По мере развития расследования, Ангелу стало ясно, что это дело уходит далеко за рамки обычных преступлений. Жертвоприношения, ритуалы вуду, мистические тайны - все это стало неотъемлемой частью его жизни, превращая ее в настоящий кошмарный лабиринт. Каждый шаг приводил к новым открытиям, но в то же время наводил страх и тревогу.

С каждым днем силы зла, которое стояло за исчезновением Джонни Фаворита, становились все сильнее. Гарри понимал, что время терпит насилие, и ему приходится бросить вызов силам мрака, за неимоверное зло которых пряталось.

Битва между детективом и невероятным злом стала неизбежной. Только самые смелые и стойкие души могли пережить такой испытательный путь. И где-то далеко, в тени, оккультные владыки наблюдали за этим противостоянием, готовые помешать Гарри в его попытке найти истину.

Таков судьбоносный путь частного детектива Гарри Ангела. Лабиринт мистических тайн и безжалостного насилия приведет его на рубеж острия и тьмы. Вопрос в том, сможет ли Гарри выбраться из этого кошмара и противостоять злу, которое застыло в сердце его расследования.

Читать бесплатно онлайн Сердце Ангела. Преисподняя Ангела - Уильям Хьёртсберг

William Hjortsberg

FALLING ANGEL

ANGEL’S INFERNO


Copyright © 2017 by William Hjortsberg

Copyright © 2018 by estate of William Hjortsberg

Edited by Maggie Crawford

© Ольга Исаева, перевод, 2020

© Сергей Карпов, перевод, 2020

© Сергей Неживясов, иллюстрация, 2020

© ООО «Издательство АСТ», 2020

Сердце Ангела

Увы! Как страшно знать, когда от знанья Один лишь вред!

Софокл «Эдип Царь» (перевод С. Шервинского)

Глава 1

На дворе у нас пятница, тринадцатое число, а вчера была метель, и на Седьмой авеню теперь что ни шаг – то проклятия и зубовный скрежет. Ноги по щиколотку увязают в слякотной кашице. По ту сторону Седьмой возвышается терракотовая башня – здание газеты «Таймс», перехваченное светящейся лентой. По кругу бегут электрические буквы, слова складываются в заголовки: «232 голосами против 89 палата представителей окончательно одобрила присвоение Гавайям статуса штата; президент Эйзенхауэр готов подписать законопроект…»

О Гавайи! Благословенная земля сладкоголосой Халелоке[1], где солнце золотит ананас, где под треньканье гитары и бормотание волн тропический бриз играет травяными юбками местных красоток…

Я крутанул кресло, и взору моему предстала Таймс-сквер. Джентльмен с рекламы сигарет «Кэмел» пускал пухлые колечки настоящего дыма поверх автомобильной пробки. Этот элегантный красавец с губами, застывшими на выдохе в вечно-удивленном «О-о!», – наш бродвейский посланец весны. Пару дней назад он вдруг оброс лесами, на которых повисли бригады рекламных живописцев. В их руках темная фетровая шляпа с ленточкой преобразилась в канотье из панамской соломки, а зимнее пальто с бархатным воротником – в полосатый льняной костюм. Конечно, у нас здесь все обставлено проще, чем в Капистрано[2], и ласточки с рыжими хвостиками не прилетают к нам после долгой зимы, но, в общем и целом, суть перемены ясна.

Дом, в котором находилась моя контора, был построен еще в прошлом веке – четырехэтажный кирпичный инвалид, кое-как склеенный уличной копотью и голубиным пометом. Сооружение сие венчает что-то вроде короны из разноцветных реклам: туристические фирмы зовут в Майами, нескончаемые пивовары расхваливают свой продукт. На углу поместилась табачная лавка, рядом с ней – заведение, где играют в китайский бильярд, потом две палатки с хот-догами, и по центру – кинотеатр «Риальто». Вход зажат в узком простенке между магазином порнолитературы и сувенирной лавкой, выставляющей напоказ целые груды подушек-пукалок и гипсовых собачьих кучек.

Я трудился на втором этаже по соседству с косметическим салоном мадам Ольги («Удаляем ненужные волосы»), аудиторской конторой Айры Кипниса и мелкой импортерской фирмой под названием «Слезинка». Двадцатисантиметровые золотые буквы оттеняли мое превосходство над прочей публикой: «Детективная контора „Перекресток“». Название, как, впрочем, и саму контору, я выкупил у Эрни Кавалеро, моего бывшего шефа. В войну, когда я еще только приехал в Нью-Йорк, Эрни взял меня к себе с тем, чтобы я носился по городу и добывал для него сведения.

Я уже собирался пойти выпить кофе, как вдруг у меня на столе зазвонил телефон. Где-то далеко, на том конце провода, секретарша нежно пропела: «Мистер Гарри Ангел? Вас беспокоят из конторы „Пиппин, Штрейфлинг и Шафран“. Сейчас с вами будет говорить мистер Штрейфлинг».