Приключения Гинча - Александр Грин

Приключения Гинча

Страниц

50

Год

Уникальный текст, который представляет собой творческую переработку и синтез оригинального текста:

Сорвиголовские приключения Лебедева, настоящего профессионала по прозвищу Гинч, раскрывают перед нами разнообразную картину городской жизни: от безудержных салонных вечеринок и острых игр в карты до опьяняющих пьянок и тщетных попыток сочинения. Все эти события смешиваются с чувством собственного стыда, переживаемого героем, и манят его в мир магазинов и интриг.

Эта повесть, в своей суровой реалистичности, передает атмосферу и эстетику противоречивого общества, которое процветало в начале века. Ее несомненно ценностью стал и исторический интерес, который она вызывает у современной публики.

Неожиданные повороты сюжета пленят воображение читателя, а острые эмоции и темы, затронутые автором, заставляют задуматься о различных аспектах жизни и принимаемых решениях.

И, конечно же, любовное поле – неотъемлемая часть рисованного и, одновременно, реального мира, который удивляет и привлекает нашего протагониста. Сильные чувства заставляют его двигаться вперед, преодолевать все преграды, чтобы найти свою истинную судьбу.

Эта повесть станет уникальной находкой для ценителей литературы, которые стремятся найти что-то особенное и неповторимое. Увлекательный и глубокий, она принесет радость и погрузит в удивительный мир приключений и страстей.

Читать бесплатно онлайн Приключения Гинча - Александр Грин

Предисловие

Я должен оговориться. У меня не было никакой охоты заводить новые, случайные знакомства, после того, как один из подобранных мною на улице санкюлотов[1] сделался беллетристом, открыл мне свои благодарные объятия, а затем сообщил по секрету некоторым нашим общим знакомым, что я убил английского капитана (не помню, с какого корабля) и украл у него чемодан с рукописями. Никто не мог бы поверить этому. Он сам не верил себе, но в один несчастный для меня день ему пришла в голову мысль придать этой истории некоторое правдоподобие, убедив слушателей, что между Галичем и Костромой я зарезал почтенного старика, воспользовавшись только двугривенным, а в заключение бежал с каторги.

Грустные размышления, преследовавшие меня после этой истории, рассеялись в один из весенних дней, когда, впитывая всем своим существом уличную пыль, бледное солнце и робкий шепот газетчиков, петербуржец как бы случайно посещает ломбард, обменивает у великодушных людей зимнее пальто на пропитанный нафталином демисезон и устремляется в гущу весенней уличной сутолоки. Проделав все это, я открыл двери старого, подозрительного кафе и уселся за столиком. Посетителей почти не было: насколько помню теперь, я не принял в счет багрового старика и пышной прически его дамы, считая их примелькавшимися аксессуарами. Против меня сидел скверно одетый молодой человек, с лицом, взятым напрокат из модных журналов. Я так и остался бы на его счет очень низкого мнения, не подними он в эту минуту свои глаза: взгляд их выражал серьезное, большое страдание. Пустой стакан из-под кофе некоторое время чрезвычайно развлекал его. Он вертел этот стакан из стороны в сторону, наклонял, побрякивал им о блюдечко, рассматривал дно и всячески развлекался. Затем, к моему великому изумлению, человек этот принялся царапать ногтями стеклянную доску столика.

Подумав, я быстро сообразил, в чем дело. Рекламы в этом кафе заделывались между нижней, деревянной частью стола и верхней доской из толстого стекла, имея вид небрежно брошенных разноцветных листков. Молодой человек находился в состоянии глубокой рассеянности. Его усилия взять один из листков сквозь стекло ясно доказывали это. Человек, рассеянный до такой степени в публичном месте, обращает на себя внимание.

Я обратил на него это внимание, следя, как белые, чисто содержимые пальцы, скользили и срывались; старые мысли о рассеянности посетили меня. Я говорил себе, что все истинно рассеянные люди имеют приличное внутреннее содержание, наконец, мне захотелось поговорить с этим молодым человеком. Будучи общительным по природе, я скоро находил тему для разговора.

Мне оставалось лишь подойти к нему, но в этот момент окровавленный призрак английского капитана занял один из столиков, грозя мне пальцем, унизанным индийскими брильянтами. Я немного смутился, однако наличность прозрачной, как хрусталь, совести дала мне силу презреть угрожающее видение и даже снисходительно улыбнуться. Некоторое время пытались еще задержать меня несчастный старик, путешествовавший из Галича в Кострому, и начальник сибирской каторжной тюрьмы; я с силой оттолкнул их, прошел твердыми шагами нужное расстояние и сказал:

– Принято почему-то делать большие глаза, когда в общественном месте неизвестный человек подходит к вам, предлагая знакомство. Я знаю, мы живем в стране, где медведи добродушны, а люди алы и опасны, но все же бывают исключения. Такое исключение составляю я.