1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - Анна Григорьева

1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний

Страниц

70

Год

2009

Энциклопедический справочник "Уникальные фразы русского и английского языка" поразит своим разнообразием и богатством лексики. В его страницах можно найти более 1500 уникальных идиом и фразеологизмов русского языка, каждый из которых снабжен наиболее точным английским эквивалентом. Дополнительно, в справочнике присутствуют около 1500 английских идиом, которые представлены с их русскими эквивалентами.

Не ограничиваясь только переводами, в этой уникальной энциклопедии Вы найдете примеры использования английских идиом в письменной и устной речи. Благодаря этому, читатели смогут не только разнообразить свой словарный запас, но и научится применять идиоматические выражения в повседневной коммуникации.

Этот сборник будет не только полезен взрослым, желающим расширить свою лексическую базу в английском языке, но и детям, которые интересуются изучением английского. Ведь чем раньше дети начнут знакомиться с идиоматическими выражениями, тем легче им будет осваивать язык и лучше понимать многозначность речи.

Итак, "Уникальные фразы русского и английского языка" - это ваш незаменимый помощник в изучении истинных глубин языка, открытие которых позволит Вам говорить настоящими носителями языка.

Читать бесплатно онлайн 1500 русских и 1500 английских идиом, фразеологизмов и устойчивых словосочетаний - Анна Григорьева

От составителя

Фразеологизм, или идиома, – это устойчивое выражение, значение которого не определяется отдельными значениями составляющих его слов.

В настоящем словаре представлено около 1500 русских фразеологизмов с их наиболее точными эквивалентами в британском варианте английского языка, а также около 1500 английских фразеологизмов с их русскими эквивалентами или, при отсутствии соответствующих русских идиом, переводом их значения. Русско-английская часть словаря снабжена дополнительно примерами употребления английских фразеологизмов в современном разговорном языке.

Все фразеологизмы приводятся в алфавитном порядке.

Надеемся, что словарь окажется полезным и удобным для всех, кто будет им пользоваться.

Русско-английские идиомы

ад кромешный

(a) hell on earth

The wounded soldiers described the battle as ‘hell on earth’.


альфа и омега

the alpha and omega


ангельское терпение

the patience of Job

You need the patience of Job to deal with customers like that.


Ахиллесова пята

Achilles’ heel; a chink in someone’s armour

His Achilles’ heel is that he always wants to be right.

The lack of experience may be a chink in his armour.


бабушкины сказки

an old wives’ tale

It is an old wives’ tale that drinking milk prevents cold.


бабье лето

an Indian summer


бальзам на душу

music to someone’s ears

What he said was music to my ears.


бедный как церковная крыса

(as) poor as a church mouse

My uncle was as poor as a church mouse.


без всякого преувеличения

to say the least

Her behaviour towards her boss was very rude, to say the least.


без обиняков

straight from the shoulder

John told me, straight from the shoulder, that he was not at all pleased with my work.


бить баклуши

to twiddle one’s thumbs

Don’t sit around twiddling your thumbs. Get down to work!


бить в цель

to hit the mark

His remarks hit the mark perfectly and really provided an important message for the graduating students.


бить мимо цели

to miss the mark

His speech missed the mark and he failed to gain support from the audience.


бить ниже пояса (кого-л.)

to hit someone below the belt; to be below the belt

In the run-up to the election, he won’t hesitate to hit his opponent below the belt.

Her remarks about my money problems were a bit below the belt.


биться головой о стену

to bang one’s head against a brick wall

He was banging his head against a brick wall trying to teach that dog to obey.


биться не на жизнь, а на смерть

to fight tooth and nail

They fought tooth and nail to defend their son against the false accusations.


благодарить судьбу

to thank one’s lucky stars

You can thank your lucky stars that she was there to help you.


блаженное неведение

a fool’s paradise

You are living in a fool’s paradise if you think that the business will recover shortly.


бледный как полотно

(as) white as a sheet

He looked as white as a sheet after the accident.


блуждать в потемках

to be in the dark

I’m totally in the dark about what’s going on.


Бог его знает

God knows!

Will we ever win? – God knows!


боевое крещение

baptism of fire

He was given a very important project to carry out in his first month. It was a real baptism of fire.


Боже мой!

good God/gracious/grief!; oh dear!; dear me!

Good God! You’ve finished the work already!

Oh dear! I’ve lost my keys.

Dear me! I forgot to phone him.


Боже упаси!

God/heaven forbid!

Вам может понравиться: