Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Любопытство наказуемо

Страниц

175

Год

2014

Лиззи Мартин, смелая и энергичная молодая женщина, встречает интригующее предложение отправиться в загадочный Гемпшир. Она соглашается стать компаньонкой Люси Крейвен, которая окутана тяжелой пеленой депрессии после трагической потери своей дочери. Перед поездкой Лиззи обращается за советом к своему старому другу, инспектору Скотленд-Ярда, Бену Россу. Бен настоятельно отговаривает ее от этой идеи, уверенный, что в местном особняке скрываются многие тайны. Однако Лиззи, являясь упрямой девушкой, не слушает его предостережения и, так как и предчувствовал Бен, она попадает в самый эпицентр настоящего триллера, начавшегося с убийства бродячего крысолова...

Несмотря на Беновы предупреждения, Лиззи не может устоять перед энigmatique привлекательностью побывать в зловещем особняке «Прибрежный». В ее воображении мелькают загадочные прошлые обитатели дома, потусторонние свидетельства и незавершенные истории. Она решает, что помочь Люси может стать ее новым вдохновением, и никакой ихвод не сможет ее остановить.

С каждым шагом Лиззи погружается все глубже в мир интриг и секретов, не имея понятия, какая опасность поджидает ее за следующим поворотом. И ее собственная смелость и решимость становятся ее единственными союзниками, когда она начинает распутывать лабиринт тайн, затмевающих «Прибрежный».

Но когда убийство бродячего крысолова становится лишь началом разворачивающейся драмы, Лиззи понимает, что она стала фигурой в сложной игре, где ставки постоянно возрастают. И чтобы пролить свет на правду и спасти Люси, она должна смело вступить в схватку с темнейшими тайнами особняка, пока не станет самой частью его смертельного пазла...

Читать бесплатно онлайн Любопытство наказуемо - Энн Грэнджер

Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


© 2008 by Ann Granger

© Перевод, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

© Художественное оформление, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2014

Спасибо всем, кто помогал мне в подготовке книги. Я очень признательна Алану Шоттеру за подробное описание старого саутгемптонского вокзала; Грэму Парксу за сведения о швартовке парома в Хайте (Хантс) до того, как там построили причал; и, как всегда, моей «сестре по перу» Анджеле Арни, которая возила меня по национальному парку Нью-Форест и щедро дарила свое гостеприимство.

Я очень благодарна и всем тем, кто регулярно поддерживает меня в моих трудах: редактору Клер Фосс, агенту Кэрол Блейк и, самое главное, моему мужу Джону.

Часть первая

Глава 1

Элизабет Мартин

Напротив меня в купе первого класса сидел господин в новеньком черном цилиндре, укутанном до самых полей в большой белый шелковый платок. Складки платка грациозно шевелились от сквозняка, и казалось, что исполненная достоинства фигура его владельца вот-вот взмоет в воздух и зависнет над нашими головами, на уровне багажных полок.

Представив себе эту картину, я едва не улыбнулась, но заставила себя сдержаться. Во всех остальных отношениях мой попутчик выглядел безупречно, даже утонченно. В его рыжевато-каштановых усах и роскошных бакенбардах, обрамлявших лицо и сливавшихся на подбородке с изящно раздвоенной бородкой, мелькали седые пряди. Стариком он не был – я бы определила его возраст лет в сорок пять – сорок шесть. Его худощавую фигуру облегал черный сюртук, из-под которого виднелась ослепительно-белая рубашка. Руки покоились на резном набалдашнике слоновой кости, венчавшем длинную ротанговую трость. Я не могла не заметить также первоклассные замшевые перчатки, обшитые галуном. И хотя пышные юбки мешали мне наклониться и рассмотреть обувь моего попутчика, я не сомневалась в том, что и его туфли также безупречны. Цилиндр наверняка стоил дорого. Наверное, элегантный господин боялся, как бы случайная искра от паровоза, прибывающего на вокзал Ватерлоо или покидающего платформу, не прожгла в его цилиндре дыру. Поэтому он благоразумно защитил свой головной убор шелковым платком, а потом либо позабыл снять его, либо по-прежнему боялся случайной искры, хотя окно в нашем купе было застеклено и плотно закрыто.

«Ну же, Лиззи! Хватит!» – укорила я себя, сообразив, что поведение мое неприлично – так откровенно разглядывать соседа! Понадеявшись, что он ничего не заметил, я стала смотреть в окно. Наш поезд покинул вокзал Ватерлоо – конечную станцию Юго-Западной железной дороги. Мы двигались с довольно большой скоростью. За окном мелькали унылые, закопченные сажей здания.

В моих жилах бурлил дух авантюризма, к которому примешивалась совсем малая толика беспокойства. Никогда в жизни я не бывала на южном побережье Англии, да и в Лондон впервые приехала со всеми своими скромными пожитками лишь в начале года. И вот снова еду на новое место! Неприятные и непредвиденные события сократили мое пребывание в столице. Как оказалось, те же события породили и новые надежды. Судя по тому, что мне сообщили о тех краях, куда я направлялась, с таким же успехом я могла бы поехать и в самые глухие районы Африки. Во всяком случае, я представляла себе новые места не менее экзотическими.