Остров фарисеев - Джон Голсуорси

Остров фарисеев

Страниц

150

Год

2016

Роман «Остров фарисеев: новая глава в мире литературы» - одно из самых замечательных и актуальных произведений Голсуорси. Автор, воплощаясь в главном герое Дике Шелтоне, беспощадно высмеивает английскую общественность, раскрывая ее суженные устои и поверхностные представления о чести, счастье и смысле жизни. Хотя сюжет кажется простым, он олицетворяет сложность внутренней борьбы Дика. Герой, безумно влюбленный в Антонию, рассматривает ее как недостижимую вершину женской красоты и идеал. Однако его встреча с Ферраном, человеком, лишенным косности и привязанности к конформизму, заставляет его переосмыслить свои чувства и образ жизни. Роман «Остров фарисеев: новая страница литературы» вдохновляет читателей на глубокое размышление о ценностях и идеалах, а также призывает осознать важность выбора своего собственного пути. Он заставляет прочувствовать на себе все тонкости и нюансы сложностей, с которыми сталкивается каждый человек в поисках себя и своего места в обществе. Роман «Остров фарисеев: новая глава в мире литературы» - взрывное сочетание великолепного стиля письма и философских размышлений, которые оставят незабываемый след в сердцах читателей.

Читать бесплатно онлайн Остров фарисеев - Джон Голсуорси

Часть первая

В столице

Глава I

Общество

Так в обществе высоком повелось…

Шекспир. «Король Джон»

Хорошо одетый мужчина с загорелым лицом и светлой бородкой скромно остановился у книжного киоска на Дуврском вокзале. Его звали Шелтон. Он направлялся в Лондон и занял место в углу вагона третьего класса, положив туда свой саквояж. После долгих странствий по чужим краям ему казались приятными и заунывный голос продавца, предлагавшего последнюю литературную новинку, и независимый тон бородатого кондуктора, и чинное прощание мужа с женой. Проворные носильщики, пробегавшие мимо со своими тележками, мрачное здание вокзала, добротный крепкий юмор, чувствовавшийся в людях, в звуке их голосов, в самом воздухе, – все говорило ему, что он дома. Он стоял в нерешительности у прилавка, не зная, купить ли книгу под названием «Харборо», которую он уже читал и, наверное, с удовольствием прочтет еще раз, или же «Французскую революцию» Карлейля, которую он не читал и вряд ли будет читать с удовольствием; он чувствовал, что следовало бы купить вторую книгу, но не в силах был отказаться от первой. Пока он мешкал, не зная, на что решиться, его купе стало наполняться народом; тогда, быстро купив обе книги, он поспешил в вагон, намереваясь отстаивать свои права на занятое место.

«Нигде так не узнаешь людей, как в дороге», – подумал он.

Почти все места были уже заняты; он положил саквояж в багажную сетку и сел. В самую последнюю минуту в купе втиснулся еще один пассажир – молоденькая девушка с бледным лицом.

«Сглупил я, что поехал третьим классом», – подумал Шелтон, загородившись газетой и украдкой рассматривая своих соседей.

Пассажиров было семеро. В дальнем углу расположился немолодой сельский житель. Изо рта его, точно ручка трости, торчала погасшая трубка, повернутая чубуком книзу, а на лице запечатлелось сознание собственного ничтожества, свойственное тем, чья жизнь проходит лишь среди повседневных житейских забот. Рядом с ним краснощекий, широкоплечий человек и его сосед – седой мужчина с острым лицом хорька – беседовали о своих садах; Шелтон стал наблюдать за ними, и его поразило странное выражение их глаз: в них было настороженное дружелюбие и вместе с тем дружелюбное недоверие, а в оживленной, даже сердечной беседе все время звучали опасливые нотки. Взгляд Шелтона скользнул дальше и чуть не споткнулся о надутое и на редкость самодовольное лицо полной дамы с римским профилем, одетой в черный с белым костюму она читала «Стрэнд мэгэзин», придерживая его одной рукой, а другая рука, с которой она сняла черную перчатку, лежала у нее на коленях, гладкая и пухлая, украшенная толстым золотым браслетом с часами. Сидевшая рядом с ней женщина помоложе, застенчивая, с ярким румянцем на щеках, разглядывала бледную девушку, которая только что вошла в купе.

«Что-то им не нравится в ней», – подумал Шелтон. В карих глазах девушки, несомненно, таился испуг; по покрою платья видно было, что она иностранка. И вдруг Шелтон встретился взглядом с другой парой глаз: молодой человек с тонким искривленным носом тотчас же отвернулся, но Шелтон успел заметить в этих голубых навыкате глазах тень насмешки. Ему показалось, что незнакомец оценивает его и смеется над ним, хочет понравиться и словно привлекает на свою сторону. Шелтон не отвел глаз: это насмешливое, живое лицо с двухдневной рыжеватой щетиной, длинным носом и толстыми губами озадачивало его.

Вам может понравиться: