Хроники теней и света 1 - Михаил Гинзбург

Хроники теней и света 1

Страниц

65

Год

2025

Уличная боец по имени Алекс никогда не мечтала о высоких чинах и величии короны. Её истинной страстью были резкие ножи и быстрая реакция, находящиеся вдали от роскошных дворцовых интриг. Однако однажды судьба, олицетворенная хитрым и таинственным магом, внезапно вводит её в опасный мир дворцовой политики – Алекс вынуждена взять на себя облик давно утраченной принцессы и бросить вызов жестокому властителю.

Став пешкой в хитроумной игре, она проходит тернистый путь – от скептически настроенной выживальщицы до решительного лидера, способного вдохновить подавленный народ на борьбу. Её задача не ограничивается свержением тирана и преодолением предательств; ей также предстоит привести своё королевство сквозь ужасные испытания опустошительной войны, противостоя как внешним врагам, так и предателям внутри.

С каждым шагом на этом опасном пути, Алекс обнаруживает, что её борьба за трон – это только начало. Как только над горизонтом появляется новая, древняя угроза, события принимают невообразимый оборот: судьба всего мира оказывается на волоске, и цена победы оказывается столь высокой, что невольно ставит её перед выбором. Сможет ли эта самозванка, обладая духом настоящего воина, спасти тех, кто в неё поверил, не утонув в пучине своего предназначения?

На протяжении всей истории Алекс изучает силу единства, преодолевая внутренние демоны и сомнения. В её мире, полном магии и предательства, возникают неожиданные союзы, а также старые враги, готовые сделать всё, чтобы остановить её. Каждый её выбор отражает не только её собственный путь, но и будущее целого королевства. Сможет ли она стать той, кем предназначено быть? В этом захватывающем приключении настоящего героя, преодолевающего все преграды ради высшей цели, каждый момент имеет значение – и каждое сердце, верящее в её успех, становится частью её судьбы.

Читать бесплатно онлайн Хроники теней и света 1 - Михаил Гинзбург

Глава 1. Коллекционер Странностей и Бесплатный Суп

Он появился из ниоткуда, как это обычно и делают неприятности или, что гораздо реже, неожиданные возможности. Просто возник в серой пелене моросящего утра, высокий, сутулый силуэт в плаще такого неопределенного цвета, что казалось, он соткал его из самого городского тумана и пыли веков, скопившейся на задворках Кингсбриджа. Алекс заметила его не сразу – сначала ее внимание привлек не сам старик, а то, как от него шарахнулась стайка мальчишек из Сплинтерйярдс, обычно бесстрашных, как оголодавшие койоты. Они брызнули в стороны, словно стайка воробьев от подкравшейся кошки, оставив после себя лишь эхо торопливых шагов по мокрой брусчатке.

Старик остановился в нескольких шагах, и его глаза под густыми, почти белыми бровями впились в Алекс. Взгляд был странный: не оценивающий, как у торговца подержанным барахлом, не похотливый, каким ее частенько одаривали портовые работяги, и уж точно не равнодушный, каким смотрел на нее почти весь остальной Кингсбридж. Это был взгляд коллекционера, только что наткнувшегося на бабочку с уникальным узором на крыльях, или, может, на идеально сохранившийся зуб давно вымершего зверя. Что-то редкое. Что-то, чего у других нет.

«Кажется, моя скромная персона сегодня пользуется спросом, – подумала Алекс, чувствуя, как по спине, под тонкой, вечно влажной курткой, пробежал холодок, не имеющий никакого отношения к промозглой погоде. – И что-то мне подсказывает, этот "спрос" не сулит миску бесплатного супа в ночлежке Старины Пита».

Она выпрямилась, стараясь казаться выше своих жалких пяти с небольшим футов, и чуть вздернула подбородок. Маска безразличия, отточенная годами до совершенства, легла на лицо. «Чего надо, дед? Потерялся или решил завещание на первую встречную сиротку оформить?» – Голос прозвучал чуть более хрипло, чем ей хотелось бы, но дерзости в нем хватило.

Старик не улыбнулся. Его лицо, похожее на карту высохшей реки – сплошь морщины и складки – осталось непроницаемым. Он сделал еще шаг. Дождь, до этого лениво накрапывавший, вдруг решил показать характер и полил сильнее, барабаня по капюшону Алекс и по широким полям шляпы незнакомца, если этот головной убор вообще можно было назвать шляпой. Больше походило на побитый жизнью гриб.

«Александра, – сказал он, и голос его был на удивление глубоким и ровным, без старческого дребезжания. Откуда он знал ее имя? Не то чтобы "Алекс" было великой тайной в Сплинтерйярдс, но большинство звало ее просто "Эй, ты!" или чем похуже. – У меня к тебе предложение».

«Предложения я слышу каждый день, – фыркнула Алекс, засовывая руки глубже в карманы, где вместо денег или еды обычно обитали только дыры. – Обычно они сводятся к тому, чтобы я сделала что-то неприятное за пару медяков. Твое из той же оперы или есть шанс на оригинальность?»

«Оригинальности будет в избытке, дитя мое, – старик чуть склонил голову, и его глаза под белесыми бровями блеснули. – Как и риска. И, возможно, награды, которая тебе и не снилась». Он огляделся по пустынной улочке, словно проверяя, нет ли лишних ушей. «Но для начала, как насчет чего-нибудь горячего? Даже самые важные решения лучше принимать не на голодный желудок. И уж точно не под этим потопом».

Алекс недоверчиво прищурилась. Горячее? Просто так? Либо старик был не в своем уме, либо ловушка была хитрее, чем обычно. Но желудок, услышав слово "горячее", предательски заурчал, напоминая, что последний раз он видел что-то похожее на еду позавчера. И то, если считать за еду огрызок черствого хлеба, отбитый у голубей.