История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18) - Генри Филдинг

История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18)

Страниц

340

Год

2023

Роман-эпопея "История Томаса Джонса" - великолепное произведение выдающегося английского писателя XVIII века Генри Филдинга, известного своими красочными и глубокими произведениями. Уникальность этого романа заключается в том, что он затрагивает не только вопросы благородства и происхождения, но и привносит элементы реализма и юмора.

Главный герой романа - Томас Джонс, сирота, который оказывается воспитанным в семье аристократов. В то время как его происхождение вызывает сомнения, Томас Джонс проявляет определенные черты, характерные для настоящего джентльмена: бескорыстие, честность и искренность. Именно эти качества помогают ему преодолеть трудности и найти настоящее счастье.

Однако, роман Филдинга неоднозначен и не ограничивается этим классическим сюжетом. В поисках приключений, Томас Джонс попадает в различные ситуации, которые отражают английскую жизнь того времени. Доброта и злоба, любовь и предательство, верность и измена - все эти аспекты быта и нравов эпохи описаны с изумительной точностью в "Истории Томаса Джонса".

Читатель погружается в атмосферу эпохи, наслаждаясь яркими образами и занимательными ситуациями, которые неизбежно возникают в жизни героев. Великолепное сочетание реализма и юмора делает этот роман привлекательным и захватывающим для любого читателя.

"История Томаса Джонса" - настоящая классика английской литературы, которая показывает, что истинные качества души не зависят от рода и происхождения. Благородство и человечность могут проявиться в любом человеке, независимо от его социального статуса. Смешанные с чувством юмора и искренности, эти уроки жизни переносят нас в прошлое и призывают задуматься над нашей собственной природой и поступками.

Читать бесплатно онлайн История Тома Джонса, найденыша. Том 2 (книги 9-18) - Генри Филдинг

© ООО «Издательство «Вече», 2023

* * *

Книга девятая

охватывающая двенадцать часов

Глава I

О тех, кому позволительно и кому непозволительно писать истории, подобные этой


В числе других соображений, побудивших меня к писанию этих вводных глав, было и то, что я смотрю на них, как на своего рода знак или клеймо, по которому самый заурядный читатель может в будущем отличить, что истинно и подлинно в таких исторических сочинениях и что в них фальшиво и поддельно. Подобный отличительный знак, кажется, сделается скоро необходимым, так как благосклонный прием, оказанный в последнее время публикой такого рода произведениям двух или трех писателей, поощрит, вероятно, многих других приняться за ту же работу. Так появится рой глупых и нелепых романов, что повлечет за собой большие убытки книгопродавцев или большую потерю времени и порчу нравов читателей, а часто даже распространение клеветы и злословия и ущерб доброму имени многих достойных и почтенных людей.

Я не сомневаюсь, что остроумный редактор «Зрителя»[1], ставя греческие и латинские эпиграфы во главе каждого номера, руководился преимущественно этим желанием охранить себя от посягательств тех бумагомарателей, которые, имея с писателями разве только то общее, что учитель чистописания научил их писать, нисколько не страшатся и не стыдятся присваивать себе то же звание, что и величайшие гении, уподобляясь достойному своему собрату из басни, без стеснения ревевшему по-ослиному в львиной шкуре.

Благодаря этим эпиграфам подражание «Зрителю» сделалось невозможным для людей, не понимающих ни одной фразы на древних языках. Так и я обезопасил себя от подражаний тем, кто не способен к отвлеченным размышлениям и у кого нет даже настолько знаний, чтобы написать статью по общему вопросу.

Я не хочу этим сказать, будто главное достоинство такого рода повествований заключается в этих вводных главах; дело лишь в том, что части чисто повествовательные гораздо более удобны для подражания, чем те, которые состоят из наблюдений и размышлений. Здесь я имею в виду таких подражателей, как Роу[2], подражавший Шекспиру, или как те римляне, что, по словам Горация[3], подражали Катону, оставляя непокрытыми ноги и корча кислые рожи.

Сочинять интересные истории и хорошо их рассказывать удается, может быть, только редким талантам, и несмотря на это я почти не встречал людей, которые поколебались бы взяться за то и другое; и если мы посмотрим романы и повести, которыми загружен рынок, то, я думаю, с полным правом сможем заключить, что большая часть их авторов не решилась бы попробовать свои зубы (если позволительно употребить такое выражение) на другом роде литературы и не могла бы связать десятка предложений о любом другом предмете. Scribimus indocti doctique passim[4] – можно справедливее сказать об историке и биографе, чем о каком-либо другом роде писателей, ибо все искусства и науки (и даже критика) требуют хотя бы малой степени образованности и знаний. Исключение, может быть, составляет поэзия; но она требует гармонии или чего-нибудь похожего на гармонию, тогда как для сочинения романов и повестей нужны только бумага, перья и чернила да физическая способность ими пользоваться. Как показывают их произведения, видимо, и авторы того же мнения; и таково же должно быть мнение их читателей, если только у них есть читатели.