Ящик Пандоры - Карл Эшмор

Ящик Пандоры

Страниц

130

Год

**Слоган: Древние проклятия не знают границ времени!**

Бекки и Джо вновь оказались в Бауэн-холле после захватывающих и полных приключений странствий по Древней Греции. Но на этом их удивительные путешествия не заканчиваются! Вернувшись домой, они неожиданно встречают американца Брюса Вестбрука – путешественника во времени, который привёз дяде Перси две загадочные дублоны. Эти монеты не простые, и чтобы раскрыть их тайну, Бекки, Джо, Перси и Уилл отправляются в Чикаго начала XX века и на Карибские острова эпохи золота пиратов.

На их пути встает немало препятствий – не только хитроумная мафия, но и заклятые враги-фарси, жаждущие завладеть великолепными сокровищами, и даже акулы, охотящиеся в водах Карибов. Команда столкнется с опасностями, которые проверят их смелость и преданность друг другу. По мере продвижения к их заветной цели – легендарному Ящику Пандоры, они смогут не только встретить старинные тайны, но и выявить достоинства и недостатки своих характеров.

Каждое приключение принесёт не только борьбу за выживание, но и множество неожиданных открытий о самих себе и о значении дружбы и верности. Готовьтесь к захватывающему путешествию, полному неожиданностей и волшебства, где грозит не только победа, но и удивительные умы, которые готовы раскрыть древние секреты!

Читать бесплатно онлайн Ящик Пандоры - Карл Эшмор

Karl Ashmore

THE TIME HUNTERS THE BOX OF ETERNITY

Time Hunters and the Box of Eternity © 2013 by Karl Ashmore

All rights reserved.

Russian translation copyright © Limited company «Publishing house «Eksmo» 2025

Russian (Worldwide) edition published by arrangement with Montse Cortazar Literary Agency (www.montsecortazar.com).


© Перевод на русский язык Исаевой Н., 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025

* * *

1

Выбор Чепмена


Уондсворт, Лондонская тюрьма.

6 апреля 1903 года.


За дверью камеры Джорджа Чепмена мерцала газовая лампа, время от времени отражаясь в его тёмных глазах оранжевым огоньком. Без пятнадцати полночь вдали раздался звонок. Чепмен накинул одеяло на плечи и заметил, что по сырой каменной стене медленно крался паук.

В голову закралось горькое осознание – даже этот паук его переживёт.

Стиснув зубы, Чепмен закипел от ярости: ему захотелось уничтожить паука, раздавить его рукой. Но затем, когда тот добрался до пола, Чепмен ощутил неожиданное чувство, несвойственное ему: милосердие.

В течение трёх недель, с тех пор как присяжные признали его виновным в убийстве жены, паук был его единственным соседом в этой клетушке. Наверное, стоит оставить его в живых.

Повернувшись к зарешеченному окну, Чепмен подумал о сегодняшнем дне, своём последнем на земле. Дне его собственной казни. Один и тот же вопрос не давал ему покоя: что он почувствует в момент смерти? За свою жизнь Чепмен повидал больше, чем когда-либо рассчитывал, и это вызывало внутренний трепет. При этом его истинная личность так и осталась тайной.

Никто не знал, кто он на самом деле.

Чепмен хотел было рассмеяться, как вдруг в воздухе повеяло холодом. Сбитый с толку, он огляделся по сторонам. В тот же миг вокруг вспыхнули потоки ослепительного малинового света – кружащегося, сияющего и взрывающегося. На мгновение ослепнув, Чепмен зажмурился и накрыл голову одеялом. Затем – БУМ! – свет внезапно пропал.

В темноте раздался голос:

– Северин Клосовски?

Поражённый до глубины души, Чепмен отбросил одеяло.

– Кто… кто вы? Откуда знаете моё настоящее имя?

– Я много чего знаю, – из тени вышел мужчина в элегантном костюме. Лицо его было желтовато, а в руках он держал чёрный кожаный портфель с двумя ручками. – Вы родились в 1865 году в деревне Нагурной, в Польше. В 1887-м переехали в Лондон, а в 1895-м сменили имя на Джорджа Чепмена. Стоит ли описывать в красках эту трогательную историю?

– Нет! – огрызнулся Чепмен. – Но я не понимаю…

– Ещё бы вы понимали, – спокойно ответил Эмерсон Дрейк.

Лицо Чепмена побагровело.

– Какой наркотик вы мне подсунули? Что это за вещество? Как бы то ни было, я не стану выдавать свои тайны, моё…

– Молчать! Вам ничего и не предлагают, – перебил его Дрейк, – кроме надежды на спасение. Я не могу здесь долго находиться, поэтому ответьте на один вопрос: вы хотите жить?

– Что вы имеете в виду?

– Завтра в два часа пополудни вас отведут в помещение, которое здесь называют «Комната трупов». Там вы встретитесь с Уильямом Биллингтоном, он-то и вздёрнет вас на верёвке. Но это лишь одна из возможных цепочек событий, другая же зависит только от вас. Поэтому я спрашиваю в последний раз – вы хотите жить?

– Да!

– Прекрасно, – бесстрастно ответил Дрейк. – Решено. Однако вы уже не сможете жить так, как раньше. Вы будете подчиняться мне, выполнять мои приказы. Согласны?