Второй сборник городской лирики - Денис Ершов

Второй сборник городской лирики

Страниц

5

Год

"Городской цикл" – сборник произведений, окутанных атмосферой урбанизма и жизни в мегаполисе. Он приглашает своих читателей в удивительный мир городских переживаний и эмоций. В его состав входят разнообразные произведения, каждое из которых отличается своим уникальным стилем и настроением.

"Хаш" – это городская лирика, которая выражает тонкие эмоции, проникающие в душу искушенного горожанина. В ней звучат пылкие переживания, замешанные на обыденности и травмах современной жизни.

"Позы" – еще одна городская лирика, расставляющая перед нами настоящее иллюзионистское шоу. Здесь встречаются пристрастия и неврозы современных городских обитателей, которые так тонко переданы автором.

"Ода Гегелю" - произведение, которое воплощает дух философии и глубокие мысли о сущности современной жизни в городе. Философская лирика заставит задуматься над реалиями современности и проснуться внутреннюю философскую мысль в каждом из нас.

"Медуза и ласточка" – городская лирика, пронизанная загадочными и неожиданными поворотами. Она приглашает нас в мир контрастов и противоречий, где и созерцание красоты, и страхи ночного затмения находят свое место.

"Серафим" – это произведение в религиозной лирике, насыщенной нежностью и верой. Здесь автор приглашает читателя ощутить гармонию и покой, которые можно найти даже в сердце шумного города.

"Городской цикл" написан для самых разных читателей, ведь каждое произведение в этом сборнике может найти эхо в сердце и душе любого, кто столкнулся с городской суетой и ее непредсказуемыми поворотами. Погрузитесь в этот уникальный мир и откройте новые грани городской лирики!

Читать бесплатно онлайн Второй сборник городской лирики - Денис Ершов

© Денис Ершов, 2023


ISBN 978-5-0060-4831-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Денис Ершов

Хаш

Ел ли ты хоть раз армянский хаш?

Суп горячий, жидкий по всему Кавказу

Едят его частенько, как лаваш,

И форма слова встречалась в «Эфимерте» сразу.


Что значит хаш?

Григор Магистрос так называл бульон.

Варить в армянском языке – «хашел»,

И слово то хамелеон.


Наряд меняло то грузинский, то турецкий,

А в «Утешении при лихорадке»

Бульон по имени «хашой» в припадке

Созвучен русской каше сладкой.


И что? Лечил «хашой» из ступен, ляжек от козлёнка

Простуду всяку, как телёнка,

Корова кормит молоком,

А кошка мышь-большим прыжком.


И ряд армянских толкователей:

Григор Магистрос, Есай Нчец и Ованес Ерзнкаци,

О хаше славных тех мечтателей,

Его «хашой» именовали, как британцы


Аварию назвали «crash»,

А русские тот «crash»

В «крушение» преобразили

И тем язык слегка развили.


Однако тут в армянском переводе есть ньюансы-

«Грамматического искусства» Дионисия Фракийского мезальянсы,

Где слово «хашйун» есть шелест листьев,

По мысли наших живописцев.


Чем дальше в лес, тем больше дров.

И позже толкователи то опечаткой посчитали,

Чтоб не бросать на ветер больше слов,

Они «хошйун» в хашой переправляли.


Хаш традиционно съедают по утрам,

Как правило, варя его несоленым и неразбавленным.

Но к хашу подают чеснок, рублёный лук и тёрту редьку,

Подсушенный лаваш тончайший или петьку.

Вам может понравиться: