Сын ведьмы и нежить - Маргарита Епатко

Сын ведьмы и нежить

Страниц

220

Год

Как одолеть бесчисленное количество инопланетных пришельцев? Существуют ли обычные нитки, способные заделать пространственную дыру? Чувствуют ли оборотни привязанность к классической музыке? Какие принципы стоит соблюдать при приручении чубасей? Найти ответы на эти и множество других загадок гораздо проще, если рядом есть верный компаньон. И кто лучше подходит в этой роли, если не сам ведьмак?

Наш герой - не просто охотник на чудовищ, он настоящий эрудированый исследователь мистических тайн. Благодаря своему опыту и знаниям, ведьмак смог разгадать множество загадок мира, победить многочисленные опасности и помочь разного рода существам обрести гармонию. Когда речь идет о противостоянии внеземным силам, ведьмак не останавливается ни перед чем. Он исследует и анализирует структуру инопланетных пришельцев, найдя их уязвимые места и разработав эффективные стратегии борьбы.

Но ведьмак знает, что иногда решение проблемы может быть скрыто на самых неожиданных местах. Кажется, что заделать дыру в пространстве обычными нитками - слишком нелепая идея. Однако, ведьмак изучал древние тексты и легенды и обнаружил, что такой метод может сработать. Благодаря своим уникальным знаниям и навыкам, он сумел использовать магию и преодолеть невероятные преграды.

Одно из самых интересных качеств ведьмака - его понимание сущности оборотней. Ведьмак изучил их предпочтения в музыке и обнаружил, что оборотни, несмотря на свой дикий образ жизни, чувствуют привязанность к классическим мелодиям. Он использовал эту информацию, чтобы смягчить их характер и установить более доверительные отношения. Оказывается, душевная музыка может преобразить даже самых зверских существ.

Однако, работы ведьмака не сводятся только к борьбе с опасностями. Он также уделяет время и внимание решению более мирных проблем. Например, приручение чубасей - существ, которые легко становятся угрозой для окружающих. Благодаря своим этическим принципам и крепким нервам, ведьмак находит подходы к дрессировке чубасей, делая их безопасными и дружелюбными существами.

Следовательно, если вам нужны ответы на загадки мира, если вам требуется сила и мудрость в схватке с беспощадными силами, или если вы ищете помощи в решении трудных проблем - обратитесь к ведьмаку. Он всегда готов помочь, поделиться своими знаниями и силой, дать решение тем задачам, что кажутся безнадежными. Ведьмак, ваш верный спутник в мире мистических загадок и приключений.

Читать бесплатно онлайн Сын ведьмы и нежить - Маргарита Епатко

Глава 1

Узкоглазый японец, не моргая, смотрел на пушистого зверька, появившегося из ниоткуда на столе переговоров. Переводчица запнулась на полуслове и беспомощно взглянула на молодого рыжеволосого мужчину в дорогом костюме, сидящего напротив японской делегации.

– Любимый домашний зверь – коловертыш, – с восточной невозмутимостью сказал рыжеволосый парень. Приподнявшись, он взял за шиворот кошкоподобное существо и прошептал на ухо пушистику: – Я занят.

– Он идет. Нужна помощь, – довольно громко мяукнул зверек.

Переводчица икнула.

– Это очень редкое животное, – на помощь рыжеволосому руководителю пришел сидящий слева старичок-юрист, – давайте я вам помогу, Илья Александрович, – старик спокойно подхватил пушистика и вынес его из кабинета.

Японец, возглавляющий делегацию, кивнул и что-то произнес.

– Симура-сан тоже любит животных, – прочирикала переводчица. – Он впечатлен тем, что вы можете позволить себе дорогого экзотического говорящего зверя. Но контракт требует доработки.

– Мы уже пошли на уступки. Есть же предел, – холодно процедил Илья Александрович, глядя прямо в глаза японцу.

– Это переводить? – переводчица так захлопала накрашенными ресницами, что с них чуть не облетела тушь.

– Изабелла Юрьевна, переведите, что мы уже внесли достаточно уточняющих пунктов. Учитывая, что переговоры идут несколько месяцев пора определяться с подписанием документа.

Переводчица послушно кивнула. После ее слов в комнате повисла тишина. Вернувшийся юрист сел за стол и прошептал на ухо начальнику:

– Мягче. Нам нужен этот контракт.

Илья нахмурился. Старик явно лез не в свое дело.

Советник главы японской делегации тоже наклонился к уху Симуры-сана.

Тот недовольно поморщился. Видимо и ему совет помощника пришелся не по вкусу.

– Нам нужны дополнительные гарантии, – упрямо сказал японец.

– Опять тупик, – пробурчал под нос недовольный юрист.


Шум и грохот за стеной заставили всех повернуться к двери. Виновник переполоха не заставил себя долго ждать. Дверь распахнулась, и в комнату вломился высокий темноволосый парень. Армейские ботинки, порванный камуфляж, и синяк под глазом вошедшего не смутили привставшего с места Илью Александровича.

– Егор, ты? – он сделал шаг навстречу другу.

– Прошу защиты по законам гостеприимства, – тихо произнес Егор, оседая на пол.

– Мой дом – твой дом, – Илья успел подхватить побледневшего друга и бережно опустил его на кожаный диван.

– Прошу прощения, господа, – молодой руководитель повернулся к японцам. – Вынужден прервать переговоры. По древним традициям гостеприимства я должен оказать помощь другу.

– Вы соображаете, что делаете? – старичок-юрист шипел, уже не стесняясь. – Я должен буду сообщить об этом Васгену ….

– Благодарю вас Вартан Давидович, – улыбнулся Илья – Изабелла Юрьевна, переведите нашим будущим партнерам, что пока я принимаю гостя, технические вопросы они смогут проработать с юристом.

Переводчица послушно затараторила. Японцы встали из-за стола и после обмена поклонами вышли гуськом из комнаты.


Егор летел в темную муть. Он отчаянно барахтался, пытаясь ухватиться за редкие цветные всполохи. Ярких красок становилось все меньше. Беспросветная серая мгла сгущалась.

– Словно Алиса в кроличьей норе, – подумал Егор и тут сбоку мелькнул просвет.

– Туда, – ведьмак из последних сил развернул необычно тяжелое для полета тело.