Магия горит - Илона Эндрюс

Магия горит

Страниц

155

Год

2020

Раз в каждые семь лет в прекрасном городе Атланте наступает Вспышка - невероятное проявление магии, которая заставляет каждую живую душу дрожать от ожидания. Но если есть кто-то, кто может справиться с этим обильным потоком магической энергии, то это Кейт Дэниелс - удивительно талантливая наемница.

Но на этот раз Кейт сталкивается с задачей, которая может изменить ход событий в самую опасную сторону. Ей поручено вернуть украденные карты Стае - тайной организации, каждый из членов которой стремится стать богом. Ставки слишком высоки, и на деле это оказывается лишь первым шагом в замысловатой игре в противостояние, где на кону стоит возрождение самых могущественных существ.

Но такие проблемы не пугают Кейт. Она готова отправиться в самые темные и мистические уголки города, чтобы выполнить свою миссию. Но тут возникает сложность в виде норки-перевертыша, который просит у Кейт одолжения - организовать свадьбу ее бывшего парня с другой девушкой. Отказаться? Немыслимо для Кейт, ведь помощь близким всегда на первом месте.

Также, по дороге к успеху и спасению, Кейт должна найти пропавшую в ночи мать маленькой девочки, которая находится в сердце этой ожесточенной битвы. Поиски приводят ее к самой необычной и загадочной локации - внутрь гигантской черепахи, где обитают древние магические существа - пифии. Но Кейт не боится ни масштабов задачи, ни опасностей, которые ей придется преодолеть. Ведь она - Кейт Дэниелс, героиня своего времени.

Неуязвимая, смелая и с таинственным прошлым, Кейт готова пройти через огонь и воду, чтобы сохранить мир от власти темных сил. "Кейт Дэниелс: Возвращение Магии" - второй роман из серии, которая покорила сердца читателей и завоевала статус бестселлеров. Обратите свою внимание на это захватывающее приключение и окунитесь в мир фэнтези, где границы реальности сливаются с мистическими силами.

Читать бесплатно онлайн Магия горит - Илона Эндрюс

Ilona Andrews

Magic Burns


© 2008 by Andrew Gordon and Ilona Gordon

© Николенко Е., перевод на русский язык, 2020

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *

Памяти Дэвида Геммела. Вы вдохновляли меня своими книгами. Я мечтала познакомиться с вами и глубоко скорблю о вашем уходе.


1

Посреди ночи зазвонил телефон.

Магическая волна разбушевалась, и телефоны не работали, но мой все равно разрывался снова и снова, будто негодовал, что на него не обращают внимания, пока я наконец не сняла трубку.

– Да?

– Проснись и пой, Кейт! – Казалось, вкрадчивый благородный голос в трубке принадлежит грациозному, изящному красавчику.

Вот только Джим, обладатель голоса, являл собой его полную противоположность. По крайней мере, в человеческом облике.

Я разлепила веки и взглянула на механические часы со светящимся циферблатом.

– Два часа. Некоторые по ночам спят.

– Есть халтурка, – заявил Джим.

Я тут же села в кровати – сна как не бывало.

Халтурка – это отлично, деньги нужны позарез.

– Половина вознаграждения моя.

– Треть.

– Половина.

– Тридцать пять процентов, – припечатал Джим.

– Половина.

В трубке повисло молчание: мой бывший партнер по гильдии обдумывал предложение.

– Ладно, сорок.

Я нажала на «Отбой». Спальня погрузилась в тишину. Оконные занавески были раздвинуты, и сквозь защитную решетку в комнату проникал лунный свет. Он служил катализатором, поэтому в местах, где серебро в сплаве металла взаимодействовало с защитным заклинанием, прутья переливались голубым. За стенами дома, словно огромный сказочный зверь, спала Атланта, такая же мрачная и обманчиво мирная. Магическая волна неизбежно схлынет, и чудище проснется: полыхнет электрическим светом, а может, и стрельбой. Пуля сквозь охранный купол, конечно, пройдет, но темная магия нет, и этого вполне достаточно.

Снова раздался сигнал телефона. Я дала ему прозвонить дважды и только потом сняла трубку.

– Ладно, – с рычащими нотками в голосе проворчал Джим. – Половина твоя.

– Где ты?

– На стоянке под твоим окном, Кейт.

Значит, Джим в телефонной будке, которая тоже не должна бы работать…

Я потянулась за одеждой, как раз на такой случай лежавшей прямо у кровати.

– Что за халтурка?

– Один чокнутый пироман.

Сорок пять минут спустя я пробиралась по подземному гаражу, шепотом проклиная Джима. Магия вырубила свет напрочь, и даже под носом ничегошеньки не было видно.

Внезапно в кромешной тьме расцвел огненный шар. Громадный, переливающийся красно-желтым, он с ревом помчался прямо ко мне. Я отпрыгнула за бетонную опору, ладонь, сжимающая метательный нож, взмокла от пота. Меня окутал жар. Какое-то время я не могла вдохнуть, а затем файербол пронесся мимо, врезался в стену и взорвался, рассыпавшись снопом искр.

В глубине гаража раздалось радостное хихиканье. Я выглянула из укрытия в направлении звука. Ничего, лишь непроглядный мрак. Где же техноприлив, когда он так нужен?

И вдруг во тьме забрезжило и явно посветлело – в следующем ряду опор, из-за столба напротив, высунулась рука Джима и пальцами изобразила открывающийся и закрывающийся клюв.

Понятно. Переговоры. Джим просил отвлечь психа, поджарившего четырех человек. Ну это я могу.

– Ладно, Джереми! – гаркнула я в ночь. – Отдай саламандру, и я не стану отрезать тебе голову!

Джим прикрыл лицо ладонью и слегка затрясся. Засмеялся, наверное, но точно не скажешь. Я-то, в отличие от оборотня, преимуществ в виде обостренного ночного зрения не имела.