Шанхай - Риити Ёкомицу

Шанхай

Страниц

120

Год

2024

Имя Риити Ёкомицу (1898–1947) может быть не столь знакомо русскому читателю, как имена его более популярных современников — таких как Акутагава Рюноскэ, Дзюнъитиро Танидзаки или Ясунари Кавабата. Однако в 20–30-е годы XX века Ёкомицу безусловно был признан одним из величайших прозаиков Японии, его титуловали "королем современного романа", а некоторые даже придавали ему почти божественный статус в литературных кругах своего времени.

Автором его наиболее известного произведения "Шанхай", действие которого разворачивается в 1925 году в китайском Шанхае, Ёкомицу создал живописную картину социального и политического хаоса, предшествующего Революции 1925–1927 годов, которая в конечном итоге привела к власти Чан Кайши. В этом многонациональном городе сливаются воедино множество судеб: как китайцев, так и японских эмигрантов — центральных персонажей романа.

Шанхай тех лет был переполнен беспорядками и постоянной угрозой, однако одновременно он олицетворял собой притяжение и мечту для множества иностранцев. В произведении, помимо японских и китайских героев, встречаются англичане, американцы, французы и индийцы, а также русские монархисты — представители бывшей российской власти, стремящиеся сохранить свою идентичность в чуждой стране. Некоторые из русских женщин, эмигранток, вынуждены столкнуться с тяжелыми реалиями; они оказываются на грани нищеты и вынуждены зарабатывать на жизнь проституцией, мечтая о возвращении в родную Москву, которая навсегда осталась в их сердцах.

Персонажи романа составляют социальный микс: среди них можно встретить как убежденных коммунистов и марксистов, так и космополитов с патриотическими убеждениями, бандитов, мятежников и карателей. Это настоящий "восточный Вавилон", где жизнь полна контрастов: здесь ведут торги и захваты, устраиваются пиршества и наблюдаются голодные слезы, разгораются страсти любви и вспыхивают огни ненависти — все это происходит в условиях, когда все может измениться в одно мгновение.

© Риити Ёкомицу — это не просто имя, это целая эпоха, распахивающая двери в разнообразие человеческих судеб и сложные мироощущения, которые так близки и актуальны в нашем многообразном современном мире.

Читать бесплатно онлайн Шанхай - Риити Ёкомицу

© Т. И. Бреславец, перевод, 2024

© Л. М. Ермакова, предисловие, перевод, 2024

© Издательский Дом «Гиперион», 2024

Шанхай

1

Высокий прилив вспучил воды реки и устремил их вспять. Сигнальная вышка метеостанции показывала слабую силу ветра. В вечернем тумане шпиль морской таможни затягивало мглой. На бочках, загромождавших мол, сидели до нитки промокшие кули[1]. По тяжелым волнам продвигался потрепанный парусник, кренясь и поскрипывая.

Санки, мужчина с бледным лицом и проницательным взглядом средневекового самурая, обойдя квартал, вернулся на набережную. На скамье, у кромки прибоя, сидели русские проститутки. Тусклый фонарь сампана[2], выгребающего против течения, непрестанно мигал перед их безмолвным взором.

– Торопишься? – спросила по-английски Санки одна из проституток. Он заметил на складках ее двойного подбородка белые пятнышки. – Садись, местечко найдется.

Он молча уселся рядом. Моторные лодки глухо бились о причал, сцепленные друг с другом носами и привязанные к его черным сваям.

– Угости сигаретой, – попросила женщина.

Санки достал пачку и спросил:

– Ты что, каждый вечер сюда приходишь?

– Да.

– Видно, у тебя совсем нет денег.

– Денег?

– Ну да.

– Ни денег нет, ни родины.

– Скверно.

– Еще бы…

Цепляясь за реи, туман струился будто пар. Женщина закурила. Каждый раз, когда лодки, привязанные к каменной стенке, покачивались на волнах, газовый фонарь высвечивал названия судов. От группы китайцев, затеявших на бочках картежную игру, доносилось глухое позвякивание медяков.

– Может, пойдешь со мной?

– Нет, сегодня не получится.

– Фу, как скучно…

Женщина положила ногу на ногу. Вдалеке мост пересек рикша. Санки вынул часы. Коя уже должен был приехать. Он обещал познакомить Санки с какой-то танцовщицей по имени Мияко. Коя занимался пиломатериалами в Сингапуре, а приехал в Шанхай, в этот мрачный китайский порт, чтобы подыскать себе невесту[3].

Свет газовых фонарей, лившийся сквозь влажные ветви лип, падал на сморщенные носки туфель проституток. Вскоре в этих полосах света начали скользить потоки тумана.

– Может, пойдем домой? – предложила одна из женщин.

– Давай.

Женщины поднялись и одна за другой пошли вдоль железной ограды. Одна молодая, шедшая позади остальных, обернулась и мельком взглянула на Санки выцветшими глазами. Сидя с сигаретой во рту, он почувствовал, как его переполняет грусть воспоминаний. Когда Кёко сообщила ему об отъезде, она, уходя, бросила на него такой же прощальный взгляд.

Перешагивая через черные цепи пришвартованных лодок, женщины скрылись среди бочек. После них остались несколько мокрых перьев да растоптанная кожура банана.

Санки откинулся на спинку скамьи и задумался о матери, оставшейся на родине. Она продолжала неустанно писать ему ласковые письма.

Он не был в Японии уже десять лет. Все это время он только и делал, что сидел за решеткой в окошке банка и умудрялся кончиком пера зашивать прорехи в депозитах, куда запускал руку управляющий. Санки наконец осознал, какое нужно иметь безграничное терпение, чтобы стараться аккуратно и честно выявлять нечестность других. И еще, хотя он считал это полной глупостью, его исподволь захватывало очарование смерти. Раз в день, пусть в шутку, но он непременно обдумывал способы покончить с собой. Словно это было единственное средство разобраться с жизнью. Если он, прихватив Кою, выбирался куда-нибудь выпить, то всегда пользовался случаем сказать: